Possible Results:
erradique
-I eradicate
Subjunctiveyoconjugation oferradicar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation oferradicar.
erradique
-eradicate
Affirmative imperativeustedconjugation oferradicar.

erradicar

Tenemos que luchar por que no se erradique la coca injustamente.
We have to struggle so that they don't eradicate the coca unfairly.
No espero que dicho programa erradique la pobreza.
I have no hopes that the programme will eliminate poverty.
En cuanto esté instalado, úsalo para que erradique Green dot Moneypak automáticamente.
Once it is done, remove Green dot Moneypak automatically with it.
Por favor erradique mi confusión.
Please eradicate my confusion.
Baudet cree que es momento de recuperar esas raíces antes de que los foráneos la erradique completamente.
Baudet believes it's time to reclaim those roots before outsiders eradicate it completely.
Los secuestradores deben ser capturados y castigados severamente para lograr que esto se erradique.
The kidnappers have to be caught and punished severely in order for this to be stopped.
Agregó que no se ha encontrado un solo método o producto que lo erradique totalmente.
He said that no single method or product has been found to completely eradicate the fall armyworm.
Siempre es la opción más segura invertir en una herramienta contra el malware que erradique PortaldoSites.com Search automáticamente.
It is for the best to invest in a legitimate antimalware tool and terminate PortaldoSites.com Search automatically.
Nuestra generación es la primera que puede hacer realidad la visión de un mundo que erradique la pobreza extrema.
The present generation was the first that could make a reality of the eradication of extreme poverty.
Como consecuencia de ello, esperamos que la enfermedad se erradique pronto de nuestra región mediante un programa de control en curso.
As a result, we expect that the disease will soon be eradicated from our country through an ongoing control programme.
Es necesario establecer una política educacional nacional que erradique las prácticas discriminatorias en el aula y promueva la igualdad entre los géneros.
A national education policy designed to eliminate discriminatory practices in the classroom and promote gender equality must be established.
Pasará un largo tiempo antes de que la idea del derecho a una pensión confortable se erradique de la conciencia popular.
It will be a long time before the idea of entitlement to a comfortable pension has been eradicated from popular consciousness.
En teoría, esto nos llevaría a la conclusión de que una vez que se erradique la miseria el trabajo infantil desaparecería al momento.
In theory, this would lead us to the conclusion that once misery is eradicated child labor will instantly disappear.
Pero hasta que no se erradique el origen de la opresión femenina, la esencia del problema seguirá sin resolver.
But unless and until the root cause of the oppression of women is eradicated, the essence of the problem will not be overcome.
Recomendamos por ello el uso de un programa contra malware que sea fiable y erradique al invasor automáticamente y de un plumazo.
That is why, we highly recommend using a reliable antimalware program in order to delete the infection automatically.
Ni siquiera hay una demanda de que un nuevo gobierno laborista erradique por completo las brutales y crueles leyes antisindicales.
There is not even a demand for a New Labour government to completely eradicate from the statute books the brutal and vicious anti-union laws.
Se recomienda el uso de la herramienta de eliminación de una potente aplicación de seguridad que erradique Antivirus 2010 del equipo de forma definitiva.
Rather employ the removal power of a powerful security application which will eradicate Antivirus 2010 off the system for good.
Cuanto antes se diagnostica una infección y se trata con antibióticos lo más probable es que se erradique rápida y limpia, sin daño permanente.
The earlier an infection is diagnosed and treated with antibiotics the more likely it is to be eradicated quickly and cleanly, without lasting damage.
Para que haya un desarrollo sostenible es fundamental que se erradique la pobreza y haya un acceso generalizado a la atención médica básica y la educación.
The elimination of poverty and access to basic health care and education are crucial to sustainable development.
Las organizaciones solicitaron a la CIDH dar seguimiento a la situación presentada y que recomiende al Estado que erradique la práctica denunciada.
The organizations asked the IACHR to follow up on the situation and to recommend to the State that it end the practice they reported.
Word of the Day
relief