Possible Results:
erradicar
¿Por qué erradicaría un año entero de mi vida? | Why would I erase an entire year of my life? |
¿Que viniendo y contándome tu problema, te lo erradicaría? | You'd come in and tell me your problem and I would just take it away? |
El robo de los empleados erradicaría automáticamente, el desperdicio de tiempo se eliminaría y la productividad comenzaría a aumentar. | Employee theft would automatically eradicate, time-wasting would be wiped out and productivity will start increasing. |
El presidente Barack Obama prometió en su campaña electoral que erradicaría el hambre entre los niños en ese país para 2015. | President Barack Obama promised in his electoral campaign that he would eradicate child hunger in the country by 2015. |
Por lo general, una vez que el flujo de sangre se regulariza en el cuerpo, la mayoría de las enfermedades se erradicaría. | Usually, once the flow of blood is regularized within the physique, most of the illnesses would be eradicated. |
En estos casos, el agua perfumada se presentaba como un reparador de fuerzas que erradicaría el cansancio físico de quien lo emplease. | In these cases, the scented water was presented as a product able to restore strength and eradicate fatigue in those who used it. |
Hay algo (que los gobiernos y las empresas en general podrían hacer) que probablemente erradicaría la idea de las huelgas y aumentaría en gran medida la producción. | There is something that could be done—by the government and by businesses in general—which would probably eradicate the idea of strikes and would increase production quite markedly. |
Al establecer la genuina igualdad entre los pueblos de Europa, erradicaría la fuente de las guerras imperialistas que tantas veces han llevado a Europa al borde de la extinción. | Establishing the genuine equality of the peoples of Europe, it would eradicate the source of the imperialist wars that have brought Europe so many times near extinction. |
Al erradicar el odio y suplantarlo con el amor, que es una preocupación continua (la sensación de todo lo contrario al odio), la nación también erradicaría el último vestigio de racismo. | In eradicating hatred and supplanting it with love, which is an outgoing concern (the very opposite feeling from hatred), the nation would also eradicate the last vestige of racism. |
Por ejemplo, en 1994, el pueblo Guambiano de Cauca desarrollaron un 'Plan de Vida' basado exclusivamente en una visión de la comunidad de un desarrollo que erradicaría la desigualdad económica y las estructuras sociales discriminatorias. | For example, in 1994, the Guambiano people of Cauca developed a 'Plan for Life' based in an inclusive, community-based vision of development that would eradicate socio-economic inequality and discriminatory social structures. |
Sin establecer un nexo de causa efecto, creemos que la adopción en la contabilidad pública del principio del devengo ayudaría a los gobiernos en la toma de decisiones sostenibles a largo plazo y erradicaría malas prácticas. | Without setting a cause-effect link, we are of the opinion that the adoption of the accrual accounting in the public sector would help governments to take long-term sustainable decisions and eradicate bad practices. |
Sin embargo, le debe quedar clarísimo a todo el mundo que, incluso si la Unión Europea tuviera éxito destruyendo cada barco que fuera a salir de los puertos libios, ello no erradicaría las raíces del problema. | However, it must be crystal clear to everybody that even if the EU succeed to demolish every single boat able to set sail from Libyan ports, this will not eradicate the roots of the problem. |
Una federación socialista de América Central, vinculada a un Estados Unidos socialista con un plan de producción democrático común, erradicaría rápidamente las terribles condiciones que han creado los problemas que vemos en nuestras pantallas de televisión cada noche. | A socialist federation of Central America, linked to a socialist United States in a common democratic plan of production, would rapidly eradicate the horrific conditions that have created the problems we see on our television screens every night. |
Al mando de Goloshchyokin, la república pasó por una industrialización relámpago de la economía y la colectivización de la agricultura que a la larga erradicaría el estilo de vida nómade y causaría una devastatadora hambruna a comienzos de la década de 1930. | Under Goloshchyokin, the republic would undergo a blitzkrieg of industrialization of the economy and collectivization of agriculture that would ultimately eradicate the Kazakhs' nomadic way of life and caused a devastating famine in the early 1930s. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.