erradicará
-he/she will eradicate
The word erradicará is the future form of erradicar in the third person singular.
See the full erradicar conjugation

erradicar

Si alguna vez el valor se enraíza, nada lo erradicará.
If courage once takes root, nothing can eradicate it.
Nepal erradicará la poliomielitis en 2005, a más tardar.
Nepal is on track to eradicate polio by 2005.
Se erradicará la poliomielitis y se ejecutarán programas para el control del sarampión y el tétanos.
Polio will be eradicated and measles and tetanus control programmes implemented.
Siempre que concedamos una ayuda eficaz se salvarán vidas y se erradicará la pobreza.
As long as we guarantee effective aid, lives will be saved and poverty will be eradicated.
El terrorismo no se erradicará con los esfuerzos en solitario de un Estado o de un grupo de Estados.
Terrorism will not be eradicated through lone efforts by individual States or a group of States.
El Ministro del Interior Wilfredo Pedraza anunció el 14 de enero que su gobierno erradicará al menos 22.000 hectáreas de coca en 2013.
Interior Minister Wilfredo Pedraza announced Jan. 14 that his government will eradicate at least 22,000 hectares of coca in 2013.
El terrorismo no nació el 11 de septiembre de 2001 y no se erradicará solo a partir de medidas militares y de seguridad.
Terrorism was not born on 11 September 2001 and will not be eradicated by military and security means alone.
El pensar pensamientos positivos de sus promesas, erradicará de tu mente pensamientos negativos de derrota, y traerá felicidad, salud, y prosperidad a tu camino.
To think positive thoughts of His promises will eradicate from your mind negative thoughts of defeat, and bring happiness, health, and prosperity your way.
A menos que todos nuestros colegas trabajen juntos para ello, y que todos los países trabajen para ello, esa discriminación de la que hablo no se erradicará.
Unless all colleagues move together to do this, and all countries move together to do this, that discrimination is going to remain.
Además, el Real Gobierno de Camboya erradicará el comportamiento negativo de los papeles asignados al hombre y la mujer en todos los planos y en todas las formas de educación.
The RGC will further eliminate negative behaviors of roles of men and women at all levels and in all forms of education.
Ahora bien, en medio de esto, no debemos perder de vista el hecho de que el terrorismo no se erradicará con una sola victoria en una sola guerra.
In this midst of this, however, we must not lose sight of the fact that terrorism will not be eradicated by one victory in one war.
La trata de personas no se erradicará sin una voluntad política y sin el compromiso al más alto nivel de hacer de ella una labor prioritaria en los planos local, nacional, regional e internacional.
Human trafficking will not be eradicated without political will and commitment at the highest levels to make it a priority locally, nationally, regionally and internationally.
No obstante, la historia de los pasados 55 años nos brinda suficientes motivos para ser optimistas y creer que la humanidad unida erradicará los flagelos que hasta ahora han causado tanto sufrimiento y angustia.
Yet, the history of the past 55 years gives us enough cause to be optimistic that humanity will unite to eradicate the scourges that have so far caused us much pain and anguish.
Las implicaciones de esta medida sobre la política monetaria son claras: prácticamente la erradicará y el BCR ya no podrá desarrollar políticas de reducción o expansión de la base monetaria, del crédito o de las tasas de interés.
The implications of this measure on monetary policy are clear: it will practically eliminate the Central Reserve Bank of El Salvador, given that it cannot carry on with policies of reduction or expansion of the monetary base of credit or interest rates.
Durante la fiesta del Voto, los vecinos de Alhabia conmemoran la elección de la Virgen de la Visitación para que les protegiera y erradicara la epidemia de cólera que se extendió en el siglo XVII.
During the ´fiesta del Voto´, all the residents of Alhabia commemorate and honor the Virgen de la Visitación so that it protects them and keeps away the cholera epidemic that spread during the 17th Century.
Esto último solo se erradicará definitivamente cuando se aborden las raíces del conflicto.
The latter will be eradicated once and for all only when the roots of the conflict are addressed.
Si las negociaciones van bien, se beneficiarán ambas partes; se promoverá el desarrollo sostenible, se erradicará gradualmente el trabajo infantil y se apoyará una forma más progresiva de protección social.
If the negotiations go well, both parties will benefit: sustainable development will be promoted, child labour will gradually be eradicated and a more progressive form of social protection will be upheld.
Europa estaba orgullosa de que la esclavitud se erradicara aquí antes que en cualquier otro continente.
Europe has long been proud that slavery was eradicated here sooner than on any other continent.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict