Possible Results:
Imperfectyoconjugation oferguir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation oferguir.

erguir

Y al lado de ella, su Heroico caballo se erguía.
And next to her, his Heroic horse stood.
En su centro se erguía una tribuna para los jueces de las carreras.
At its center there was a tribune for judges to the racings.
Aquí es donde se erguía el campanario.
This is where the bell tower stood.
En el corazón de la ciudad se erguía silencioso el Templo del Noveno Kami.
In the heart of the city, the Temple of the Ninth Kami stood silent.
En cada uno de los extremos del plano horizontal se erguía un soporte del cielo.
At each of the four ends of the horizontal plane arose a support for heaven.
En el centro del campo, una solitaria torre se erguía alta sobre la rota superficie de piedras.
In the center of the field, a lone tower rose high above the cracked stone surface.
Podía oler su concentrada colonia mientras su ancho cuerpo se erguía frente a mí, bloqueando el sol.
I could smell his overpowering cologne as his bulk towered over me, blocking out the sun.
Antes de desaparecer entre las olas, la fabulosa isla de Atlantis se erguía orgullosamente al sol.
The sun shone on the proud city of Atlantis before it was swallowed by the ocean's waves.
Su serpentino torso se extendió, bajando hacia las aguas, ahora rojas, mientras se erguía sobre ella, agua cayéndole del cuerpo.
His serpentine torso extended down into the now red waters as he towered above her, water streaming from his body.
Sobre la pequeña isla donde se erguía había mucha gente, pero en el ambiente flotaba algo que me hacía sentir aislado y minúsculo frente a ella.
On the tiny island where she stood was a crowd of people, but there was something in the air that made me feel alone and small before her.
Solamente se encuentran en América y tienen una especial relación con los Andes ya que evolucionaron al mismo tiempo que se erguía esta majestuosa cordillera.
They are only found in America and have a special relationship with the Andes as they evolved at the same time as the majestic mountain range first began to rise.
No podía haber cubierto la distancia que les separaba tan rápidamente, pero ahora se erguía ante él como una torre hecha de carne y garras duras como el diamante.
It could not have covered the ground between them so quickly, and yet now it towered over him like a tower made of diamond-hard flesh and talon.
Después de catorce años el empresario Alejandro Romay, junto con la arquitecta Margarita Massó, levantó el actual Nuevo Teatro Alcalá donde antes se erguía el antiguo Teatro Alcalá Palace.
After fourteen years entrepreneur Alejandro Romay, working with architect Margarita Massó, built today's Nuevo Teatro Alcalá on the site where the old Teatro Alcalá Palace used to stand.
En medio del calvero, sobre un pedestal de rocas groseramente amontonadas, se erguía una cruz de coral cuyos largos brazos se hubiera dicho estaban hechos de sangre petrificada.
In the middle of the clearing, on a pedestal of roughly piled rocks, there stood a cross of coral, extending long arms you would have thought were made of petrified blood.
Actualmente se está intentando demostrar que en este lugar se erguía la antigua y poderosa ciudad de Temesa, citada por Homero (Odisea, Canto I vv.243-250).
Over the past few years tests have been carried out which try to show that here is where the ancient and powerful City of Temesa once stood, as cited by Homer (Odyssey, Canto I vers. 243-250).
Si no hubiese sido por la inmensa ciudad que se erguía en el horizonte, hubiese sido muy sencillo perderse, y en estas temperaturas, una cosa así sería fatal.
Were it not for the massive city looming on the horizon, it would be a very simple matter to get lost, and in these temperatures, such a thing would likely prove fatal.
El hombre pequeño rodó hacia un lado y se puso en pie de un salto, solo para sentir que algo se erguía junto a él, que le cogía por los brazos y el torso.
The little man rolled to the side and sprang to his feet only to feel something rise beside him and grip his arms and torso.
Edificado sobre un lúgubre arrecife de las escarpadas rocas, próximamente a una legua de la orilla, y sobre el cual se lanzaban las aguas irritadas durante todo el año, se erguía un faro solitario.
Built upon a dismal reef of sunken rocks, some league or so from shore, on which the waters chafed and dashed, the wild year through, there stood a solitary lighthouse.
Entonces, de pronto, se encrespó y se quebró y se precipitó hacia adelante en largos brazos de espuma; pero allí donde se había roto se erguía oscura sobre la tormenta una forma viviente de gran altura y majestad.
Then suddenly as it drew near it curled, and broke, and rushed forward in long arms of foam; but where it had broken there stood dark against the rising storm a living shape of great height and majesty.
A simple vista el pequeño pino era como cualquier otro bonsai; pero para los entendidos era evidente que había sido cuidado por un maestro de ese arte ya que era una planta de semillero pero se erguía aunque seguía invocando una sensación de serenidad.
To the mundane eye the small pine was much like all bonsai; but to the trained eye it was evident that this had been tended by a master of the craft since but a seedling and it bristled while still evoking a feeling of serenity.
Word of the Day
to drizzle