eres el que

Tú eres el que quería probar y trabajar con él.
You're the one wanted to try and work with him.
Era mi cita, pero tú eres el que se desmaya.
He was my date, but you're the one swooning.
Tú eres el que va a dictar si tiene valor.
You're the one that's gonna dictate whether it has value.
Desde que llegó aquí, tú eres el que ha cambiado.
Ever since she got here, you're the one that's changed.
Si haces esto, tú eres el que traicionas a tus padres.
If you do this, you're the one betraying your parents.
Tú eres el que decide tus puntos de interés.
You are the one to decide your points of interest.
Tú eres el que está intentando llevarse a mi bebé.
You're the one that's trying to take my baby.
Tú eres el que está tratando de hacerlo un mejor lugar.
You're the one trying to make it a better place.
Tú eres el que quería entrar a esta compañía, ¿verdad?
You're the one that wanted into this company, right?
Tú eres el que he visto en mis sueños.
You are the one I have seen in my dreams.
Tú eres el que nunca podría admitir el estar equivocado.
You're the one that could never admit to being wrong.
Tú eres el que siempre dice que deben ser drogas.
You're the one always saying it must be drugs.
Tú eres el que quiere empezar otra nueva guerra.
You are the one that wants to start another war.
Para ser justos, tú eres el que empezó esto.
To be fair, you're the one that started this.
Tú eres el que tiene el micrófono en su maletín.
You're the one with the bug in his briefcase.
Tú eres el que decidió detenerse en la arena.
You're the one that decided to pull into the sand.
Tú eres el que tiene que enfrentar los hechos, amigo.
You're the one that needs to face facts, pal.
Mira, tío, tú eres el que está en peligro, ¿vale?
Look, man, you're the one that's in danger, okay?
¡Tú eres el que tiene que ser más rápido, viejales!
You're the one that needs to be quicker, old son!
Tu eres el que quiere empezar otra nueva guerra.
You are the one that wants to start another war.
Word of the Day
sorcerer