erdad

Popularity
500+ learners.
Tienes que tener algo que te haga reír, ¿erdad?
You got to have something To make you laugh, right?
No fuiste a Francia, ¿erdad?
You didn't go to France did you?
Le gusta esto, ¿v erdad?
He fancies this, doesn't he?
Te gusta, ¿erdad?
You like it, right?
Una cosa es, hijos Míos, mantener la disciplina y otra volverse lánguido e ir como patos en el agua, dejando que todo os resbale de vuestras espaldas, ni importándoos ni buscando La V erdad.
It is one thing, My children, to maintain discipline, and another to become lackadaisical and going along like ducks in water, letting everything roll off your backs, neither caring nor searching for the truth.
Si alguien viene, cuéntales la v erdad de lo que hice.
If someone comes, just tell them the truth about what I did.
Ella no v a a estar, ¿v erdad?
There's no danger of her being here, eh?
Y si tuviera una casaca de v erdad, te la daría.
By the way, if I had a real top, I'd give you one.
Si queréis que os diga la v erdad, nos da exactamente lo mismo.
To tell you the truth, we could care less.
No está mal, ¿v erdad?
She's not bad, huh?
La v erdad es que no planeamos o calculamos el balance entre brutalidad y melodía, complejidad y simplicidad, voces rotas y voces limpias.
We`re not really planning or calculating the balance between brutality and melody, complexity and simplicity, harsh vocals and clean vocals.
Que es deber de los amigos de la v erdad sostenerla como una base de unión entre ellos mismos rehusando recibir ya se a aquellos niegan alguna parte de ella, o a aquellos que aceptarían a aquellos que la niegan.
That it is the duty of the friends of the truth to uphold it as a basis of union among themselves by refusing to receive either those who deny any part of it, or those who would receive those so denying.
Word of the Day
fresh