era hora

Bueno, no era hora de inicio en el E-vite.
Oh, well there was no start time on the E-vite.
Probablemente era hora de un cambio de todos modos.
It was probably time for a change anyway.
Bueno, era hora de dormir en El Pueblito.
Well, it was bed time at El Pueblito.
Si, me imaginé que no era hora de jugar a medias.
Yeah, I figured it wasn't time to pull punches.
Ahora era hora para el otro altavoz, Olga A. Milinis.
Now it was time for the other speaker, Olga A. Milinis.
Ya era hora de hacer un cambio, así lo hicimos.
It was time to make a change, so we did.
Eso ya era hora hacer las cosas bien entre nosotros.
That it was time to make things right between us.
Ya era hora de conseguir esto, ahora o nunca más.
It was time to achieve this, now or never again.
El contrato había terminado, así que era hora de pagar.
The contract was up, so it was time to pay.
Y con el tablero establecido, era hora de jugar.
And with the board laid out, it was time to play.
Después de seis meses, era hora de volver a casa.
After six months, it was time to go home.
Eso significaba que era hora de hacer mi propia.
That meant it was time to make my own.
Hemos decidido que ya era hora para hacerlo aún mejor.
We decided it was time to make it even better.
Ya era hora de poner fin a mi FLDSMDFR.
It was time to put an end to my FLDSMDFR.
Una botella fue lanzada y era hora de marcharnos.
A bottle was thrown and it was time to go.
Ya era hora de que Mahmoud regresara a su casa.
It was time for Mahmoud to return to his home.
Un día, decidía que era hora de aprender los tambores.
One day, I decided it was time to learn the drums.
Solo sintió que era hora de compartir su historia.
She just felt it was time to share her story.
Desperté esta mañana y supe que ya era hora.
I woke up this morning and knew it was time.
La luz me dijo que era hora de volver.
The light told me it was time to go back.
Word of the Day
milkshake