equivalió
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofequivaler.

equivaler

Eso equivalió a una asombrosa suma de 40 casos por hora.
That amounted to a staggering 40 cases an hour.
El costo total en 2003 equivalió a 3.260 millones de dólares de los EE.UU.
The total cost in 2003 is equivalent to 3260 million US dollars.
El costo total en 2003 equivalió a 4.135 millones de dólares de los EE.UU.
The total cost in 2003 is equivalent to 4135 million US dollars.
Bolivia tiene una producción de hidrocarburos que en 2005 equivalió a su consumo.
Bolivia produced oil and gas in 2005 equivalent to its consumption.
El aumento casi equivalió al aumento porcentual de la cifra de negocio.
This increase almost matched the percentage rise in sales.
Esto equivalió a 23 puestos a tiempo completo, en comparación con los 1.058 puestos autorizados.
This was the equivalent of 23 full-time positions as compared to the 1,058 authorized posts.
Para estaciones base, el nivel de exposición más alto equivalió a 0.003% de los niveles fijados por ICNIRP.
For base stations, the highest exposure level was 0.003% of the ICNIRP levels.
El déficit presupuestario general del Gobierno equivalió a más del 4% del PIB en 2004.
The general government budget deficit corresponded to more than 4 per cent of GDP in 2004.
En 2012 el consumo total de leña en el país equivalió aproximadamente a 70.000 barriles de petróleo.
In 2012 total consumption of firewood in the country was equivalent to nearly 70,000 barrels of oil.
El aumento real de 2004 a 2005 equivalió casi al doble del aumento en los últimos cinco años.
The real increase from 2004 to 2005 was almost double the average of the last five years.
El segundo pico equivalió a recibir cerca del 44% de todos los casos de 2007 en solo unos días.
The second peak is equivalent to receiving close to 44 per cent of all 2007 cases in a few days.
En 1995, 105.186 personas desarrollaron tumores malignos (entre ellas 49.759 mujeres) lo que equivalió a 272,6 casos por 100.000 habitantes.
In 1995 - 105,186 people became ill with malignant neoplasms (including 49,759 women). This amounted to 272.6 cases per 100,000 population.
El Pullmantur, además equivalió a hacer escala sobre Génova, llevando en general alrededor a de 10.000 pasajeros en siete escalas.
The Pullmantur, moreover, has returned to altogether call on Genoa, carrying approximately 10.000 passengers in seven ports of call.
En tales circunstancias, la Comisión considera que la condena del peticionario equivalió a una interferencia con su derecho a manifestar sus creencias religiosas.
In those circumstances, the Commission considers that the applicant's conviction amounted to an interference with his right to manifest his religion.
Conocemos otro tipo de expresión para el término libertinaje que, para nosotros, equivalió a 45 años de aislamiento y al telón de acero.
We know another type of expression for libertinism, which, for us, represented 45 years of isolation and the Iron Curtain.
El apoyo de los lectores de The Observer equivalió a una tercera parte del presupuesto anual de las co-asociaciones de desarrollo de OXFAM en Zambia.
Pledges from the Observer readers amounted to a third of the annual budget for OXFAM's development partnerships in Zambia.
Por lo tanto, fue Sungling Le el primero en cobrar premio del evento principal del APPT Macao, el cual equivalió a US$6.244.
That move allowed Sungling Li to be the first to cash in the APPT main event, which was worth $6,244.
A partir de ese momento se inició una fuga masiva de depósitos que duró dos meses y equivalió a cerca de 500 millones de colones.
From that moment on, a massive flight of deposits which lasted for two months began and came to represent close to 500 million colones.
El resultado de las medidas adoptadas por el Alto Comisionado equivalió a una reducción por un total de 54 millones de dólares en la facultad para aprobar gastos.
The result of the measures taken by the High Commissioner amounted to a total reduction in spending authority of $ 54 million.
En nuestra opinión, esto virtualmente equivalió a dejar a un lado la voluntad democrática de millones de belarusos, claramente expresada durante las elecciones limpias y justas.
In our opinion, this was virtually tantamount to ignoring the democratic will of millions of Belarusians as clearly expressed during the fair and free elections.
Word of the Day
cliff