equivaler
Eso equivalió a una asombrosa suma de 40 casos por hora. | That amounted to a staggering 40 cases an hour. |
El costo total en 2003 equivalió a 3.260 millones de dólares de los EE.UU. | The total cost in 2003 is equivalent to 3260 million US dollars. |
El costo total en 2003 equivalió a 4.135 millones de dólares de los EE.UU. | The total cost in 2003 is equivalent to 4135 million US dollars. |
Bolivia tiene una producción de hidrocarburos que en 2005 equivalió a su consumo. | Bolivia produced oil and gas in 2005 equivalent to its consumption. |
El aumento casi equivalió al aumento porcentual de la cifra de negocio. | This increase almost matched the percentage rise in sales. |
Esto equivalió a 23 puestos a tiempo completo, en comparación con los 1.058 puestos autorizados. | This was the equivalent of 23 full-time positions as compared to the 1,058 authorized posts. |
Para estaciones base, el nivel de exposición más alto equivalió a 0.003% de los niveles fijados por ICNIRP. | For base stations, the highest exposure level was 0.003% of the ICNIRP levels. |
El déficit presupuestario general del Gobierno equivalió a más del 4% del PIB en 2004. | The general government budget deficit corresponded to more than 4 per cent of GDP in 2004. |
En 2012 el consumo total de leña en el país equivalió aproximadamente a 70.000 barriles de petróleo. | In 2012 total consumption of firewood in the country was equivalent to nearly 70,000 barrels of oil. |
El aumento real de 2004 a 2005 equivalió casi al doble del aumento en los últimos cinco años. | The real increase from 2004 to 2005 was almost double the average of the last five years. |
El segundo pico equivalió a recibir cerca del 44% de todos los casos de 2007 en solo unos días. | The second peak is equivalent to receiving close to 44 per cent of all 2007 cases in a few days. |
En 1995, 105.186 personas desarrollaron tumores malignos (entre ellas 49.759 mujeres) lo que equivalió a 272,6 casos por 100.000 habitantes. | In 1995 - 105,186 people became ill with malignant neoplasms (including 49,759 women). This amounted to 272.6 cases per 100,000 population. |
El Pullmantur, además equivalió a hacer escala sobre Génova, llevando en general alrededor a de 10.000 pasajeros en siete escalas. | The Pullmantur, moreover, has returned to altogether call on Genoa, carrying approximately 10.000 passengers in seven ports of call. |
En tales circunstancias, la Comisión considera que la condena del peticionario equivalió a una interferencia con su derecho a manifestar sus creencias religiosas. | In those circumstances, the Commission considers that the applicant's conviction amounted to an interference with his right to manifest his religion. |
Conocemos otro tipo de expresión para el término libertinaje que, para nosotros, equivalió a 45 años de aislamiento y al telón de acero. | We know another type of expression for libertinism, which, for us, represented 45 years of isolation and the Iron Curtain. |
El apoyo de los lectores de The Observer equivalió a una tercera parte del presupuesto anual de las co-asociaciones de desarrollo de OXFAM en Zambia. | Pledges from the Observer readers amounted to a third of the annual budget for OXFAM's development partnerships in Zambia. |
Por lo tanto, fue Sungling Le el primero en cobrar premio del evento principal del APPT Macao, el cual equivalió a US$6.244. | That move allowed Sungling Li to be the first to cash in the APPT main event, which was worth $6,244. |
A partir de ese momento se inició una fuga masiva de depósitos que duró dos meses y equivalió a cerca de 500 millones de colones. | From that moment on, a massive flight of deposits which lasted for two months began and came to represent close to 500 million colones. |
El resultado de las medidas adoptadas por el Alto Comisionado equivalió a una reducción por un total de 54 millones de dólares en la facultad para aprobar gastos. | The result of the measures taken by the High Commissioner amounted to a total reduction in spending authority of $ 54 million. |
En nuestra opinión, esto virtualmente equivalió a dejar a un lado la voluntad democrática de millones de belarusos, claramente expresada durante las elecciones limpias y justas. | In our opinion, this was virtually tantamount to ignoring the democratic will of millions of Belarusians as clearly expressed during the fair and free elections. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.