equilibradamente

Distribuir equilibradamente por el cabello limpio y húmedo. No aclarar.
Distribute evenly through clean, damp hair. Do not rinse.
Peinar el cabello para distribuir el producto equilibradamente.
Comb the hair to distribute the product evenly.
La resolución aprobada responde equilibradamente a estos interrogantes.
The resolution passed in committee is a balanced response to these questions.
La carga de trabajo debe distribuirse equilibradamente entre los miembros de la coalición.
Make sure the workload is fairly balanced among the coalition members.
El verdadero desafío es la construcción interna para orientar saludable y equilibradamente los deseos.
The true challenge is the inner construction to guide the desires balanced and healthy.
Porque si usted no come equilibradamente en el mar, Puede suceder cualquier cosa.
If you don't eat well balanced meals at sea, several things can happen.
Porque si usted no come equilibradamente en el mar, Puede suceder cualquier cosa.
For if you don't eat well balanced meals at sea, several things can happen.
Juntar armónica y equilibradamente es una tarea que requiere atención y mesura.
To join harmonica and in a balanced way is a task that needs attention and restrains.
Inmobiliaria Aconcagua ha definido enfocar su modelo de negocio, equilibradamente en productos por extensión y en densificación.
Inmobiliaria Aconcagua has defined to focus its business model, balanced on products by extension and densification.
Se hacía especial mención de la capacidad de la Subdivisión para abordar equilibradamente las cuestiones.
Particular mention was made of the Branch's ability to maintain a balanced approach to issues.
Los problemas que estoy viviendo no me permiten pensar equilibradamente en mis afectos.
The problems I'm going through prevent me thinking about emotional ties in a balanced way.
Es necesario atender equilibradamente a las necesidades tanto de los habitantes del campo como de las ciudades.
A balanced focus on meeting the needs of both rural and urban-dwellers is required.
Las mediciones fijas e indicativas se distribuirán equilibradamente durante el año para evitar el sesgo de los resultados.
Fixed and indicative measurements must be evenly distributed over the year in order to avoid skewing of results.
Solamente con base en la aceptación calmada de una situación real, podemos manejarla con sensibilidad y responder equilibradamente.
Only based on calm acceptance of an actual situation can we deal with it sensitively and respond with balance.
Muy tranquila y equilibradamente – pero con vibraciones interiores entro en el Templo, pues, YO SOY DIGNO.
Very calmly and serenely - and yet vibrating internally, I enter into the temple, because I AM WORTHY.
Sería preciso distribuir los fondos más equilibradamente para reflejar la igual importancia de las tres prioridades.
It called for a more balanced distribution of funds so as to reflect the equal importance of the three priorities.
A lo largo del programa se intentará lograr que los distintos ámbitos de estudio estén representados equilibradamente.
Balanced representation of different fields of study shall be sought over the duration of the programme.
Subraya también la importancia de repartir equilibradamente los recursos en el seno de la Oficina del Alto Comisionado.
It also underlined the importance of a balanced allocation of resources within the Office of the High Commissioner.
Cuidadosamente, Jimen volvió a poner la taza sobre la mesa y miró tranquila y equilibradamente al Tesorero Imperial.
Jimen carefully replaced the cup on the table and leveled a calm, even gaze at the Imperial Treasurer.
Sin embargo, cuando es necesario imponer sanciones, éstas deben ser selectivas, en apoyo de objetivos claros, y aplicarse equilibradamente.
However, where sanctions became necessary, they should be targeted in support of clear objectives and implemented in a balanced way.
Word of the Day
bat