Possible Results:
entrañas
-entrails
See the entry forentrañas.
entrañas
-you entail
Presentconjugation ofentrañar.
entrañas
-hearts
Plural ofentraña

entrañas

Conoces las entrañas de esta ciudad mejor que nadie.
You know the underbelly of this city better than anyone.
Y para más naturaleza, la que se esconde en las entrañas.
And for more nature, that which hides in the depths.
Siempre estoy impresionado por sus entrañas, fuerza, y la resistencia.
I am always awed by their guts, strength, and endurance.
La fuerza en las entrañas de esta historia es la gravedad.
The force at the heart of this story is gravity.
Conozco las entrañas de esta cosa mejor que nadie.
I know the guts of this thing better than anyone.
Claro, las entrañas de este juego para llegar a conocerlos mejor.
Sure, the innards of this game getting to know better.
A menos que derrames tus entrañas, no saben nada.
Unless you spill your guts, they don't know anything.
¿No controlas las entrañas de tu propia sociedad industrial moderna?
You don't control the gut of your own modern industrial society?
Por lo menos sus entrañas todavía están en su interior.
At least his insides are still on the inside.
Sabía en sus entrañas que esto era un error.
You knew in your gut it was a mistake.
¿Quieres una conciencia limpia o una imagen de tus entrañas?
Do you want a clear conscience or a picture of your insides?
Cerciórese de que el pescado esté limpio de todas las entrañas.
Make sure the fish is clean of all entrails.
Estos están en el estómago y los intestinos, en las entrañas.
These are found in the stomach and the intestines, the entrails.
Eddie trató de recordar las entrañas de la Caída Libre.
Eddie tried to remember the insides of Freddy's Free Fall.
Los Gnomos trabajan entre las entrañas de la Gran Cordillera.
The Gnomes work in the entrails of the Great Mountain Range.
Por fin hemos llegado a las entrañas de la bestia.
At long last, we've arrived at the belly of the beast.
Está bien, así que ¿por qué no le sacas las entrañas?
Okay, so why don't you scoop out the insides?
Nos encontramos en las entrañas de un imperio.
We are in the belly of an empire.
Y cuando eso ocurra, tendré que tomar decisiones desde mis entrañas.
And when that happens, I need to make decisions from my gut.
Aquellas entrañas que se mueven son las que sufren con el otro.
Those guts that move are that suffering with the other.
Word of the Day
to boo