entrañar
Esas transferencias no entrañarían costos adicionales para las Naciones Unidas. | These transfers would not involve any additional costs to the United Nations. |
Las recomendaciones de la Comisión sobre los puestos entrañarían una reducción de los recursos no relacionados con puestos. | The Committee's recommendations on posts would entail a reduction of non-post resources. |
Las primas para este tipo de cobertura podrían ser muy elevadas y entrañarían muchas cuestiones complejas. | The premium for insurance for this type of coverage could be very high and involves many complex issues. |
Además, tales operaciones sobre un terreno generalmente accidentado e incluso inaccesible, entrañarían riesgos inaceptables para los trabajadores. | Additionally, clearance operations within this generally steep and inaccessible terrain would entail unacceptable risks to workers. |
En el documento también se analizan los riesgos que entrañarían estos cambios y la forma de mitigarlos. | The document further addresses the risks associated with these changes and how they will be mitigated. |
En esta estimación de los costos no se incluyen las actividades de creación de capacidad, que entrañarían gastos adicionales. | Capacity building efforts are not included in this cost estimate and would require additional expenditures. |
Además, quiero decir que las modificaciones propuestas, si se aprobaran, entrañarían una modificación del Estatuto. | I would, moreover, like to state that the proposed changes would require an amendment to the statute. |
Esas ideas, que entrañarían ciertos cambios en el Estatuto del Tribunal, se presentaron al Consejo de Seguridad. | These ideas, which would involve consideration of changes to the Statute of the Tribunal, were presented to the Security Council. |
Las propuestas del Secretario General entrañarían que el Tribunal Administrativo tuviera que completar la tramitación de 135 casos en 2007. | The Secretary-General's proposals would require the Tribunal to complete the processing of 135 cases in 2007. |
A ese nivel, los procedimientos en distintos ordenamientos entrañarían una diversidad de bienes, acreedores, leyes, derechos de prelación, etc. | At that level, proceedings in different jurisdictions would involve diversity of assets, creditors, laws, priorities and so forth. |
Desde una perspectiva puramente técnica, las nuevas asignaciones de derechos especiales de giro no entrañarían gastos directos para los países desarrollados. | From a purely technical point of view, new SDR allocations would not involve direct costs to developed countries. |
El Grupo ha formulado varias recomendaciones que entrañarían la reorganización de las estructura actuales y/o el establecimiento de nuevas entidades. | The Panel has made a number of recommendations that would involve the reorganization of current structures and/or the establishment of new entities. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en el presente informe entrañarían una reducción (véase párr. | The recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in the present report would entail a reduction (see para. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva entrañarían una reducción de 8.135.662 dólares en el proyecto de presupuesto de la UNMIT para el período 2009/2010. | The Advisory Committee's recommendations would entail a reduction of $8,135,662 in the proposed budget of UNMIT for 2009/10. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al proyecto de presupuesto para la MINUSTAH para el período 2009/2010 entrañarían una reducción de 3.298.700 dólares. | The Advisory Committee's recommendations regarding the proposed budget for MINUSTAH for 2009/10 would entail a reduction of $3,298,700. |
El Pakistán debe asumir la responsabilidad de las posibles represalias contra el Afganistán, que entrañarían pérdidas de vidas humanas y destrucción de bienes. | Pakistan will bear sole responsibility for possible retaliation against Afghanistan, which could involve loss of life and the destruction of property. |
En el informe se exponen posibles medidas para aclarar las normas metodológicas pero no se especifica en detalle qué entrañarían esas normas. | The report outlines possible steps for clarifying methodological standards but does not actually specify in any detail what these standards should entail. |
Sin embargo, esas opciones entrañarían aplicar una fórmula distinta de la contemplada en el anexo III del Estatuto y el Reglamento del Personal. | However, those options would imply the application of a formula different from that contained in annex III to the Staff Regulations and Rules. |
Ello implica que, de no respetar las partes sus compromisos, podría haber consecuencias mucho más graves de lo que entrañarían las sanciones. | That implies that, if the parties do not adhere to their commitments, there could be much more serious consequences than sanctions would entail. |
A juicio de la Comisión Consultiva, las opciones 1 y 2 entrañarían la imposición de cuotas cuantiosas a los Estados Miembros para el presupuesto ordinario. | In the view of the Advisory Committee, alternatives 1 and 2 would entail large assessments on Member States for the regular budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
