Possible Results:
entrañar
Reconocemos que estas medidas entrañarán cambios en la legislación en algunos casos. | We acknowledge that these actions will require changes to legislation in some cases. |
Estas estrategias también entrañarán el fortalecimiento de las prácticas de atención de la familia. | These strategies will also involve strengthening of family care practices. |
Las demoras harán más lento el despliegue de las fuerzas y entrañarán la pérdida de contribuciones financieras. | Delay will slow deployment of forces and mean a loss of financial contributions. |
Con estos consejos, las redes sociales no entrañarán ningún misterio para este nuevo enfoque del marketing digital. | With these tips, social networks do not entail any mystery to this new approach to digital marketing. |
Las negociaciones comerciales y la aplicación de los resultados entrañarán considerables ajustes y costos sociales para los países en desarrollo. | Trade negotiations and the implementation of the results will involve considerable adjustment and social costs for developing countries. |
Para 2007/2008, las recomendaciones de la Comisión Consultiva entrañarán una reducción de 23.990.200 dólares del presupuesto propuesto de 254.500.100 dólares. | For 2007/08, the Advisory Committee's recommendations would involve a reduction of $23,990,200 to the proposed budget of $254,500,100. |
El incremento de las autorizaciones y la programación adicional entrañarán un aumento de los gastos en el período 2000-2001. | The increase in approvals and the additional programming will lead to an increase in expenditures during the period 2000-2001. |
La mayor parte de las actividades entrañarán asociaciones entre el Gobierno central y las autoridades locales, la sociedad civil y otros donantes. | Most interventions will involve partnerships among central and local government, civil society and other donors. |
Me preocupan mucho las propuestas de planes nacionales, porque estoy convencido de que entrañarán desigualdades entre los Estados miembros. | I am very concerned at the proposal for national envelopes because I believe that will bring inequalities between Member States. |
En las condiciones normales de transporte, las infiltraciones de la sustancia contenida en el embalaje/envase que puedan producirse no entrañarán peligro. | Any permeation of the substance contained in the packaging shall not constitute a danger under normal conditions of transport. |
Algunos Estados Miembros adoptaron medidas legislativas que, si bien no están destinadas directamente a la mujer, entrañarán un importante beneficio para ellas. | A number of Member States introduced legislative measures that, although not targeted directly to women, are expected to greatly benefit them. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva para el grupo temático II entrañarán una reducción de 795.400 dólares en los recursos propuestos por el Secretario General. | The Advisory Committee's recommendations for cluster II would entail a reduction of $795,400 in the resources proposed by the Secretary-General. |
Los programas de protección a los niños vulnerables entrañarán campañas de información apoyadas por medidas prácticas sobre el terreno y el castigo de los culpables. | Programmes to protect vulnerable children would involve information campaigns supported by action on the ground and the punishment of offenders. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva entrañarán una reducción de 19 millones de dólares en las propuestas de recursos del Secretario General para la UNAMA correspondiente a 2009. | The Advisory Committee's recommendations would entail a reduction of $19 million in the Secretary-General's resource proposals for UNAMA for 2009. |
Sus recomendaciones entrañarán una reducción de 16,4 millones de dólares en el total de necesidades de recursos propuestas por el Secretario General para la Misión en 2009. | Its recommendations would entail a reduction of $16.4 million in the overall resource requirements proposed by the Secretary-General for the Mission for 2009. |
El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha presentado los resultados de su examen amplio y enumerado las necesidades de recursos que entrañarán. | The Special Committee on Peacekeeping Operations had presented the results of its comprehensive review and had enumerated the resource requirements that they would entail. |
Las actividades de recaudación de fondos entrañarán la consolidación de las asociaciones de colaboración con la AusAID y otros donantes para el desarrollo de los programas y la supervisión sobre el terreno. | Fund-raising will entail strengthening partnerships with AusAID and other donors for programme development and field-level monitoring. |
Las recomendaciones de la Comisión Consultiva entrañarán una reducción de 2,5 millones de dólares en las propuestas globales del Secretario General para las misiones relacionadas con el grupo temático III. | The Advisory Committee's recommendations would entail a reduction of $2.5 million in the Secretary-General's overall proposals for the missions under cluster III. |
Para movilizar recursos se recurrirá a actividades de promoción y comunicación estratégicas, basadas en datos comprobados, que entrañarán la participación de los medios de comunicación y la movilización de la opinión pública. | Strategic, evidence-based advocacy and communication involving media and public mobilization will be implemented for leveraging resources. |
Las normas técnicas de ejecución tendrán un carácter técnico, no entrañarán decisiones estratégicas o políticas y su contenido establecerá las condiciones de aplicación de dichos actos. | Implementing technical standards shall be technical, shall not imply strategic decisions or policy choices and their content shall be to determine the conditions of application of those acts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.