entrañar
La crisis ha entrañado graves violaciones de los derechos humanos. | The crisis has involved serious violations of human rights. |
¿Crees que los problemas pudieran haber entrañado en mí no crece? | Do you think those problems could have resulted in me not growing? |
Ello habría entrañado también una cesación del fuego. | This would also have meant an agreement on a ceasefire. |
Naturalmente, esos avances han entrañado costos notables. | Of course, these gains have come with significant costs. |
La recuperación ha entrañado diversos proyectos. | Recovery has involved a range of projects. |
Las ampliaciones del mercado interior en 2004 y 2007 han entrañado nuevos retos específicos. | The 2004 and 2007 enlargements of the internal market have brought specific new challenges. |
La precipitación para enriquecer y apoyar a los agricultores nacionales ha entrañado la ruina de otros. | The rush to enrich and support domestic farmers has entailed the ruin of others. |
Cada una de ellas ha entrañado un reto distinto. | Each has created its own challenge. |
Las últimas matanzas y el grado de ferocidad que han entrañado han sido atroces. | The latest massacres, and the scale of the savagery involved, have been appalling. |
Los proyectos y actividades comunicados han redundado en resultados tangibles y han entrañado alianzas entre diferentes agentes. | Projects and activities reported have led to tangible results and have involved partnerships among different actors. |
La desregulación de los mercados financieros ha entrañado un desarrollo totalmente desmesurado de la especulación financiera. | The deregulation of the money markets has led to the inordinate development of financial speculation. |
La Ministra afirmó que el aumento de la actividad turística había entrañado nuevos problemas, como la prostitución infantil. | The Minister stated that the increase of tourist activity has brought new problems, such as child prostitution. |
La mundialización y la interdependencia han proporcionado muchas oportunidades ventajosas, pero también han entrañado posibles daños y costos. | Globalization and interdependence have provided many beneficial opportunities but have also involved potential damage and costs. |
En tal sentido, la carga del servicio de la deuda ha entrañado una limitación adicional del gasto presupuestario. | In this connection, the burden of debt servicing has placed an additional constraint on budgetary expenditure. |
Las partes serán juzgadas por la población del Sudán en función de lo que haya entrañado la paz. | The parties will be judged by the population of the Sudan for what peace has delivered. |
En varios casos han entrañado medidas directas sobre el terreno para la aplicación de las propuestas de acción pertinentes. | In several cases they have led to direct actions on the ground for implementing relevant proposals for action. |
Se ha fraguado un nuevo paradigma, que ha entrañado la reestructuración y el cierre de varias instituciones. | A new paradigm had been established, which had resulted in the restructuring and closure of a number of institutions. |
Sin embargo, esa política hubiese entrañado de facto la creación de una zona residencial segregada ocupada por angoleños. | This would have resulted in creating a de facto segregated Angolan residential area. |
Lo sorprendente es que muchos de estos programas han entrañado cambios constitucionales o la aprobación de importantes leyes nacionales. | What is remarkable is that many of these programmes have involved either constitutional change or significant national legislation. |
La falta de adopción de medidas en relación con estas cuestiones ha entrañado un aumento de la discapacidad entre los niños. | Not dealing with these issues has led to an increase in disability among children. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
