entente

La clave de todo esto es una continuada entente cordiale chino-rusa.
The key to any of this is a continuing Sino-Russian entente cordiale.
Olvidad la entente Teherán-Damasco-Ankara, que era una realidad hace poco, en 2010.
Forget about the Tehran-Damascus-Ankara entente, which was a reality not along ago, in 2010.
Si el trabajo comienza temprano en la noche, es una buena idea que entente de dormir un poco.
If early labor begins during the night, it is a good idea to try to get some sleep.
Primero sin embargo yo fui al consulado de Burkina Faso y solicité un touristic de visa de entente.
First, however, I went to the consulate of Burkina Faso and applied for a visa touristic de entente.
Para Chávez, la entente le significa disponer de la estructura de poder construida por Castro y de su asesoramiento día a día.
For Chávez, the arrangement means having access to Castro's power structure and his daily advise.
Espero que el Sr. Dupuis y su intérprete me perdonen por utilizar la expresión "con espíritu de entente cordial" .
Perhaps Mr Dupuis will forgive me for using that expression - both he and his interpreter - in the spirit of entente cordiale.
Italia llevó a cabo ciertas operaciones exitosas en Abisinia, España y Albania, y siempre contra los deseos de la entente democrática.
Italy carried through a number of successful operations in Abyssinia, Spain and Albania, and each time against the wishes of the democratic entente.
Rubén Rochina defenderá el escudo del Levante UD hasta junio de 2018 tras la entente alcanzada entre Rubin Kazan, su club de procedencia, y el Levante.
Rubén Rochina will play for Levante UD until June 2018 after an agreement was reached between Rubin Kazan, his club of origin, and Levante.
La celebración culminó con la firma de un memorádum de entente entre el europarlamentario Iacolino, los directores y los representantesde los municipios locales.
The celebrations culminated with the signing of a memorandum of understanding by MEP Iacolino, the head teachers and the representatives of the local municipalities.
La entente está paralizando la nueva organización económica por parte de formidables especialistas extranjeros, quienes por el hecho de usar la dirigencia de la industria rusa, vuelven a Rusia.
The Entente is crippling economic reorganisation by forbidding foreign specialists, who in fact ran Russian industry, to return to Russia.
Algunas personas nos han externado su preocupación por la escala del reto: creen que estamos tratando de lanzar una entente de las proporciones de Google desde cero.
Some people have approached us with a concern for the scale of the challenge: they believe that we are trying to pull off an enterprise of Google proportions from scratch.
Automatismo contra automatismo, y no una suerte de entente cordial entre ambos cleros: ¿clérigos del Estado por una parte, clérigos de la objeción de conciencia por otra?.
Or is it not a sort of cordial agreement between two clergies: State clerics on the one side and clerics of conscientious objection on the other side?
Ya he informado al Presidente del Consejo «Asuntos generales» de este deseo, que considero personalmente como una posible vía para clarificar esta cuestión y mejorar la entente entre las instituciones.
I have already informed the chairman of the General Affairs Council of this wish, which I personally consider to be a possible way of clarifying this question and of improving understanding between the institutions.
Con una dinámica matriz socioeconómica y política de relaciones de poder en Usamérica, la élite en el poder, en tanto clase, parece insistir en la formación de una entente preelectoral entre los dos principales partidos.
With the entire social / economic political matrix of USAmerican power relations in flux at the same time, the ruling elite, as a class, appear to be now insisting on a pre-election entente between the major parties.
Definir nuevas relaciones externas con Irán, Pakistán, Zimbabue y Sudán puede resultar escandaloso desde el punto de vista marxista o de las democracias pero no desde la arquitectura internacional de los autoritarismos en su necesidad de una entente global de autodefensa.
Defining new relations with Iran, Pakistan, Zimbabwe and Sudan may sound outrageous from the Marxist or democratic point of view. But it is not from the perspective of authoritarian regimes which need global entente as a self-defence mechanism.
Después de las guerras de los Balcanes de 1912–1913, estalló la Guerra general, en la que se enfrentaron la entente de Francia, Rusia y Gran Bretaña contra Alemania, el Imperio Otomano (entonces regido por la Joven Turquía) y el Imperio Austrohúngaro.
Following the Balkan wars of 1912-13, general war broke out, pitting the Entente of France, Russia, and Britain against Germany, the Ottoman Empire (then under the rule of the Young Turkey party), and the Austro-Hungarian Empire.
Confío en que de esta forma se pueda llegar cuanto antes a un entente con el Parlamento y obtener un resultado -creo que todos lo desean- que restablezca el level playing field entre las empresas de terceros países y las empresas europeas en un contexto de seguridad jurídica adecuado.
I hope that in this way, we shall soon be on the same wavelength as Parliament and thus achieve what I believe we all wish for: the restoration of a level playing field for third-country firms and European businesses, in a context of adequate legal certainty.
A pesar de la entente alcanzada por ambos países, las hostilidades no cesaron.
In spite of the entente reached by both countries, hostilities have continued.
Todos los miembros de esta entente están reduciendo su dependencia del carbón.
All of the members of this entente are reducing their reliance on coal.
Es verdad; la Entente era una cosa y Rusia otra.
To be sure, the Entente was one thing and Russia another.
Word of the Day
relief