entelequia
- Examples
Más exactamente, debiera denominarse la verdad de una cosa, su entelequia trascendental. | Rather, it might be called the truth of a thing, its transcendental entelechy. |
Se convertiría en un libro de culto para esa entelequia que se llama lector común. | It would become a cult book for that entelechy that is called the common reader. |
La entelequia del Dragón fue roto por el sonido enérgico del shoji al abrirse. | The Dragon's reverie was broken by the brisk sound of the shoji sliding open. |
Olvida también que hubo un ser mayúsculo que compró tu corazón con la entelequia del espíritu. | Forget also that there was a tremendous being who bought your heart with the entelechy of the spirit. |
La fuerza derivativa es descrita por Leibniz como modificación o limitación de la entelequia o fuerza primitiva. | Derivative force is described by Leibniz as a modification or limitation of the entelechy or primitive force. |
Por eso, hablar de Estado democrático es, sino una entelequia, cuando menos una ficción. | To speak of a democratic State is thus wishful thinking at best, when not outright fiction. |
También deben reconocer que esas precauciones incrementan los costos, y que en general Los diseños ideales son una entelequia. | They should also come to recognize that these precautions add costs that may become prohibitive, so that few designs are ideal. |
En relación a la interculturalidad, en general, los informativos televisivos construyen una interacción intercultural en la que el encuentro comunicativo es una entelequia. | In relation to interculturality, televised news stories construct intercultural interactions in which the possibility of communicative encounter is a pipedream. |
Albergo la esperanza de que podamos superar la percepción de que los derechos humanos no son universales, de que son una especie de entelequia extraterrestre impuesta por las potencias extranjeras y las élites mundiales. | I also hope we can bring down the perception that human rights are not universal–that they are somehow an alien construct imposed by foreign powers and global elites. |
Se comprende así fácilmente que el hombre de la calle, aun en bastantes casos cuando es profesional del derecho, muy bien puede sentir que el derecho internacional o no existe o es solo una entelequia. | It is thus easy to understand that the man in the street—and even sometimes the legal professional—might feel that international law either does not exist or is just a facade. |
Si he mencionado a Flavio Paniagua como el primer escritor chiapaneco, fue porque su novela Una rosa y dos espinas apareció en 1870, cuando Chiapas se había ya integrado a esa entelequia que llamamos México. | If I mentioned Flavio Paniagua as the first writer from Chiapas, it was because his novel Una rosa y dos espina s appeared in 1870, when Chiapas had already been integrated into that entelechy we call Mexico. |
Considero, con Foucault (1969: 91-93) que no existe ni un tema ni una disciplina, sino estrategias discursivas que constituyen una disciplina como tal; la arqueología no es una entelequia, sino un modo particular de describir determinados objetos. | I consider, together with Foucault (1969: 91-93), that there are no topic nor discipline, but there are only discoursive strategies which constitute both of them as such. |
También se debe a que estos entes, que nacieron para proteger los Derechos Humanos en el Continente, se están convirtiendo en una entelequia que defiende a gobiernos y no a los derechos de los ciudadanos. | It is also owed to the fact that these bodies, conceived to protect human rights across the continent, are becoming empty shells defending governments and not the rights of citizens. |
Tambin se debe a que estos entes, que nacieron para proteger los Derechos Humanos en el Continente, se estn convirtiendo en una entelequia que defiende a gobiernos y no a los derechos de los ciudadanos. | It is also owed to the fact that these bodies, conceived to protect human rights across the continent, are becoming empty shells defending governments and not the rights of citizens. |
Capté la frase (dicha según estas personas por un locutor de radio) pues me pareció resume lo que sucede a menudo en nuestras ciudades, ya sea por exceso o ausencia de entelequia en el proceso de diseño. | I caught the phrase (happiness according to these persons for an announcer of radio) since it seemed to me it summarizes what happens often in our cities, already be for excess or absence of entelequia in the process of design. |
Adrian Salbuchi: El problema con la Argentina es que en los últimos cuarenta años nuestro Estado Nacional ha quedado tan erosionado, que ha dejado de ser una institución soberana, para convertirse en una entelequia que se asemeja más y más a una mera Administración Colonial. | The problem with Argentina is that over the past forty years our Nation-State has eroded so badly that it has ceased being a Sovereign Institution and become a highly dependent Colonial Administration entity. |
Cada ser tiene su propia entelequia. | Every being has their own entelechy. |
Somos un equipo aún joven e inexperto, así que llegar a la final del campeonato es pura entelequia. | We are a young and inexperienced team yet, so reaching the championship final is just a pipe dream. |
La nueva revista científica con base en España, Entelequia. | The new social science electronic journal, based in Spain, Entelequia. |
¿Cuál es la periodicidad de Entelequia? | Which is the regularity of Entelequia? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.