pipe dream

Well, that's a sweet sentiment... but it's a pipe dream.
Bueno, ese es un sentimiento dulce... Pero es una quimera.
It's all just a fake and a pipe dream.
Es todo un engaño y una quimera.
And this time it's no pipe dream.
Y esta vez no es ningún sueño.
Listen, that's just a pipe dream.
Escucha, eso es solo un sueño.
I can't throw it away on a pipe dream.
No puedo desecharlo por una quimera.
A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream.
La paz justa y duradera en el Oriente Medio continúa siendo una quimera.
At the moment, that's a pipe dream.
De momento, eso es solo una quimera.
Or is that just a pipe dream?
¿O eso es simplemente un sueño?
Nothing more than a pipe dream.
Nada más que una quimera.
It's a pipe dream, Joe.
Es una quimera, Joe.
It... it's just a pipe dream.
No es... no es solo es un sueño.
You had to put it all on the line for some Vegas pipe dream.
Tuviste que poner todo en juego por el sueño de Las Vegas.
That's just a pipe dream, anyway.
De todos modos, no es más que una fantasía.
This whole thing was a pipe dream.
Todo esto era una quimera.
It's just a pipe dream.
Eso es solo un sueño.
How could I ever forget that pipe dream?
¿Cómo se me olvidó esa quimera?
It is not a pipe dream; it is realistic and also modern.
No son castillos en el aire, es una visión realista y también moderna.
Listen, that's just a pipe dream.
Sí bueno, adiós. Escucha, eso es solo un sueño.
It was just a pipe dream.
Solo era un sueño.
This guy's a pipe dream.
Este tipo es una ilusión.
Other Dictionaries
Explore the meaning of pipe dream in our family of products.
Word of the Day
reddish