endeudar
Uribe está endeudando al país para financiar la expansión militar. | Uribe is plunging into debt to finance military expansion. |
¿Se está usted endeudando por sus apuestas? | Are you getting into debt because of your gambling? |
De año en año Serbia se está endeudando más. | Serbia is more and more indebted each year. |
No pueden financiar sus competencias esenciales, están despidiendo a trabajadores y se están endeudando. | They cannot fund their core competences, they are laying off employees and they are getting into debt. |
Los países de Europa se están endeudando cada vez más con objeto de volver a poner en marcha sus economías. | The countries of Europe are getting themselves ever deeper into debt in order to restart their economies. |
Por otra parte, la enorme brecha en la balanza comercial nicaragüense significa también que el país se está endeudando nuevamente. | Furthermore, Nicaragua's enormous trade deficit means that the country's indebtedness is also rising again. |
¿De dónde saldrían tantos dólares, euros y libras esterlinas como no fuera endeudando seriamente a las nuevas generaciones? | Where would so many dollars, euros and pound sterlings come from if not from the deep indebtedness of new generations? |
Y como necesita cubrir sus gastos, se ha ido endeudando hasta una cifra exorbitada que excede el límite constitucional. | And as he needs to cover his expenses, he has gone into debt to an exorbitant figure that exceeds the constitutional limit. |
Meses antes, cuando el precio global del petróleo se desplomó a menos de 60 dólares/barril, Azerbaiyán devaluó su moneda, endeudando a muchos. | Months before as the global oil price tumbled to under $60/barrel, Azerbaijan devalued its currency, plunging many into debt. |
Otros países en los que el nivel de endeudamiento parece tolerable se están endeudando rápidamente debido a los persistentes déficit en cuenta corriente. | Other countries whose debt levels appear manageable are rapidly accumulating debt because of persistent current account deficits. |
El régimen de Musharraf continuó después endeudando a Pakistán con el apoyo activo del Banco Mundial y de las grandes potencias. | Later the Musharraf regime contracted more debts, with the active help of the World Bank and major powers. |
No debemos olvidar que cada vez más jóvenes se están endeudando profundamente sin ni siquiera sospechar qué efecto tendrá esto en sus vidas. | We must not forget that increasing numbers of young people are getting deep into debt without even suspecting what effect this will have on their lives. |
Esto significa que, al sumar todas las transacciones, el país se está endeudando en neto con el resto del mundo (es decir, tiene un déficit de cuenta corriente). | That means that adding all transactions up, the country is borrowing on net from the rest of the word (i.e., it is running a current account deficit). |
La economía debía dejar de ser regulada por el Estado, porque siempre que el Estado metía las manos en la economía lo estropeaba todo, y acababa endeudando al país. | The State had to stop regulating the economy, they argued, because whenever the State gets involved with the economy it ruins everything and ends up driving the country into debt. |
Igualmente, se estima que los SAP a nivel nacional han afectado las condiciones de vida de diversos sectores de la población, empobreciendo y endeudando a algunos y obligándolos a trabajar en condiciones de severa explotación. | SAPs at the national level are also believed to have affected the livelihoods of various sections of the population, leaving people impoverished and in debt, and forced to work in highly exploitative conditions. |
En esta eventualidad han introducido en la ley de Tumarín que se le haga otro préstamo a la tarifa para que no suba la energía, endeudando nuevamente a los consumidores, que no tienen por qué asumir los riesgos operativos de ese generador. | Given this possibility, they've also introduced into the Tumarín law that another rate loan be made so the energy doesn't go up, again indebting the consumers, who have no reason to assume the generator's operative risks. |
La gran operación de salvamento de los bancos en 2009 esencialmente trasladó deuda del sector privado al sector público, sin resolver las verdaderas causas del problema, que se encuentran en una clase media norteamericana y mundial que se está empobreciendo y endeudando progresivamente. | The 2009 big bank bailouts primarily moved the private sector debt to the public sector, without removing the real causes of the problem, which find themselves in the U.S. and world middle class that is progressively impoverished and in debt. |
Esto es así en un momento en el que las economías nacionales se están endeudando y los Estados miembros están recortando sus presupuestos, y dichos recortes presupuestarios se centran a menudo en áreas como la atención sanitaria y la educación, en las que trabajan las mujeres. | That is, at the moment, when national economies are going into debt and the Member States are cutting their budgets, these budget cuts are often aimed at areas such as health care and education in which women work. |
Muy poco la producción y mucho el consumo y las tarjetas de crédito, que están endeudando a mucha gente. | Very little production and a whole lot of consumption and credit cards, which are getting many people into debt. |
¿Con qué dinero Estados Unidos salva sus bancos y multinacionales endeudando a su vez a las futuras generaciones de norteamericanos? | With what money the US is bailing out its banks and multinationals, while plunging future generations of Americans into indebtedness? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.