the end of the day

Popularity
500+ learners.
At the end of the day, employees nettoyent the beach.
Al final de la día, los empleados nettoyent la playa.
Money on my desk by the end of the day.
El dinero en mi escritorio para el final del día.
At end of the day, our goal is the same.
Al final del día, nuestra meta es la misma.
At the end of the day, Brian's just an attraction.
Al final del día, Brian es solo una atracción.
Action is what matters at the end of the day.
La acción es lo que importa al final del día.
At the end of the day, what's more important than that?
Al final del día, ¿qué es más importante que eso?
Price 40 dirham per night is to end of the day.
Precio 40 dirham por noche es para terminar el día.
At the end of the day, a song's a story.
Al final del día, la canción es una historia.
We'd like a check by the end of the day.
Nos gustaría un cheque para el final del día.
And yet, at the end of the day, reality wins.
Y aun así, al final del día, la realidad gana.
She wants me out by the end of the day.
Ella me quiere fuera para el final del día.
At the end of the day, it's just a name.
Al final del día, es solo un nombre.
At the end of the day, it's just a job.
Al final del día, es solo un trabajo.
At the end of the day, it's only a movie.
Al final del día, es solo una película.
And by the end of the day i'm receptionist again.
Y al final del día soy recepcionista de nuevo.
At the end of the day, just about your voice.
Al final del día, solo de su voz.
He'll sell that car by the end of the day.
Va a vender ese auto antes del fin del día.
The end of the day, that's all that matters.
Al final del día, eso es todo lo que importa.
That, at the end of the day, is most important.
Eso, al final del día, es lo más importante.
So at the end of the day what's the difference?
Entonces al final del día ¿cuál es la diferencia?
Word of the Day
joke