Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofencubrir.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofencubrir.

encubrir

El sistema de poder que encubría su vida indigna.
The system of power that covered up his disgraceful life.
Fue un país sin justicia, todo se encubría.
It was a country without justice, everything covered up.
No sé qué es lo que el ejército encubría en Roswell.
I don't know what the military was covering up at Roswell.
Ella siempre le encubría.
She always covered for him.
Motoshi claramente no tenía ni idea de lo que estaba pasando, y lo encubría malamente.
Motoshi clearly had no idea what was going on and was covering it badly.
Es difícil de creer. Yo creo que la encubría.
We think you're covering for her.
Éstas tenían toda una apariencia de legalidad, que encubría el trasfondo ilegal de muchas de sus acciones y actividades.
These have every appearance of legality, which obscures the illegality of many of their actions and activities.
El glamour insidioso de la ciudad-estado encubría una verdad horrorosa, una que el Heraldo tenía dificultades para expresarla en palabras.
The insidious glamour of the city-state disguises a dreadful truth, one the Wandsman had difficultly expressing in words.
Pero tanta prosa doctoral encubría una falencia: decía apoyarse en un examen que no había tenido lugar.
But all that doctoral prose contained a misstatement–it was said to be based on an examination that in fact had not taken place.
El abstencionismo electoral de la dirección de SWP en realidad encubría su negativa para romper su bloque en los sindicatos con los burócratas pro-Roosevelt.
The SWP leadership's electoral abstentionism in reality covered up its refusal to break its bloc in the unions with pro-Roosevelt bureaucrats.
Se levanta el velo que encubría los misterios y las maravillas de la Creación, y las perfecciones divinas se le presentan en todo su esplendor.
Lift the veil that shrouded the mysteries and wonders of creation and the divine perfections in all the splendor will appear.
El estado arrestó y metió a la cárcel a otros camaradas y yo en varias ocasiones por nuestras protestas contra la forma en que encubría los asesinatos.
Other comrades and myself were arrested and jailed several times for protesting the way the state was covering up the murders.
Supuso un triunfo personal para Blair, pero, como tantas otras veces ha ocurrido con el primer ministro británico, la deslumbrante presentación encubría una ausencia de propuestas concretas.
It was a personal triumph for Blair but, as so often with the British Prime Minister, the dazzling presentation disguised a lack of concrete proposals.
La política de mantener las compañías improductivas funcionando solo encubría la ineficiencia del sistema bajo la superficie; si las firmas obsoletas continúan funcionando, su atraso retarda la acumulación.
The policy of preserving unprofitable firms only hides the system's inefficiency under the surface; if obsolescent firms stay in operation, their backwardness dampens accumulation.
Pero el internacionalismo de los mencheviques de izquierda, lo mismo que el de los socialrevolucionarios izquierdistas, encubría en la mayor parte de los casos, un oposicionismo democrático.
But this internationalism of the left Mensheviks, as also of the left Social Revolutionaries, concealed in the majority of cases a mere democratic oppositionism.
Con esta postura se encubría la complicidad gubernamental en esta situación, debido a la falta de una política estatal para hacer frente al alza del precio del crudo.
This perspective would cover-up the complicity of the government in this situation, due to the lack of a State's policy to face the increasing prices of petroleum.
No se actuó con la prudencia debida porque las entidades originarias de los préstamos podían titularizar estas hipotecas y venderlas de un modo que encubría su verdadero nivel de riesgo.
Due prudence was not exercised as the originators of the loans were able to securitize these mortgages and sell them in a manner that concealed their true level of risk.
Luego descubrieron otro lienzo, y pareció que encubría la caída de San Pablo del caballo abajo, con todas las circunstancias que en el retablo de su conversión suelen pintarse.
They then raised another cloth which it appeared covered Saint Paul falling from his horse, with all the details that are usually given in representations of his conversion.
Y Chernishevski comprendía además que la existencia de un gobierno que encubría nuestras relaciones sociales antagónicas es un mal terrible que empeora mucho más la situación de los trabajadores.
Moreover, Chernyshevsky underslood that the existence of a government that screens our antagonistic social relations is a terrible evil, which renders the position of the working people ever so much worse.
En vez de educar al partido y de enseñarle una táctica revolucionaria acertada, a base del análisis de sus propios errores, se eludían meticulosamente los problemas candentes, se los velaba y encubría.
Instead of the party being trained and taught correct revolutionary tactics on the basis of its own mistakes, there was a studied evasion of nagging questions, which were glossed over and veiled.
Word of the Day
relief