Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofenajenar.
enajeno
-I transfer
Presentyoconjugation ofenajenar.

enajenar

Hay casos cuando la localización enajenó la vieja base de clientes.
There are cases when localization alienated the old customer base.
En 1539 el emperador Carlos V las enajenó y formó un solo Concejo.
In 1539 the emperor Carlos V transferred them and formed a single Council.
Poco a poco enajenó a la gente con su comportamiento.
He gradually, in Iceland, like everywhere else, he alienated people with his behavior.
Él enajenó los símbolos del juego.
He is alienated by the suit symbols.
Esto por supuesto enajenó a prestamistas internacionales y las fuentes del crédito para Perú se secaron para arriba.
This of course alienated international lenders and sources of credit for Peru dried up.
El 14 de febrero de 2008, Goldcorp enajenó su participación restante del 48% en Silver Wheaton Corp.
On February 14, 2008, Goldcorp disposed of its remaining 48% interest in Silver Wheaton Corp.
El Shah también forzó un programa de la reforma de tierra que enajenó otra clase de su programa.
The Shah also forced a land reform program which alienated another class from his program.
El 13 de octubre de 2009, Goldcorp enajenó su participación del 7% en New Gold (nota 15(a)).
On October 13, 2009, Goldcorp disposed of its 7% interest in New Gold (note 15(a)).
La Compañía enajenó su inversión en New Gold el 13 de octubre de 2009 por fondos netos de $65,2 millones.
The Company disposed of its investment in New Gold on October 13, 2009 for net proceeds of $65.2 million.
El almacén de Secaucus (Nueva Jersey) se cerró y el equipo que carecía de valor contable se enajenó el año pasado.
The warehouse in Secaucus, New Jersey, was closed and equipment with zero book value was disposed of during the past year.
En efecto, el reconocimiento de las prerrogativas patriarcales a Grado (Venecia) contra la voluntad del emperador parece que le enajenó la simpatía de éste.
In fact the recognition of patriarchal prerogatives to Grado (Venice) against the wished of the emperor seems to have alienated the latter's protection.
Muchos políticos, funcionarios públicos, celebridades y ciudadanos condenaron la observación del presidente, que también enajenó a personas de esas naciones y de otros países.
Many politicians, public officials, celebrities, and average citizens condemned the president's remark, which also alienated people from those nations as well as other foreign countries.
Solicito que Oshun mamae barre enajenó algunos incautos para afectar el Cabreia cascada; si un maníaco leer estas líneas le informan ahora que se trata de la leyenda, salario!
I request that Oshun mamae barre alienated some unwary to affect the cascade Cabreia; if some maniac read these lines inform you right now that this is legend, wage!
El uso generalizado por los revolucionarios de la bandera de la vieja monarquía gobernante les enajenó los que no quieren volver al pasado y fue utilizado por Gadafi para justificar su gobierno.
The revolutionaries' widespread use of the old ruling monarchy's flag was bound to alienate those who do not want to return to the past and was used by Gaddafi to justify his rule.
A finales del s. XIV, instalada la dinastía de los Trastámara, la villa de Alcaudete se enajenó a la corona y pasó a merced de un particular como señorío: una de las ramas de los Fernández de Córdoba, la de Montemayor.
At the end of the XIV century, when the Trstámara dynasty was settled, the town was transferred to the crown and passed to a private as a dominion: one of the branches of the Fernández in Córdoba, the one of Montemayor.
El puro poder de su voz enajenó al público.
The sheer power of his voice enraptured the audience.
Cuando el artista reveló su cuadro, su belleza enajenó al público.
When the artist unveiled his painting, the public was enraptured by its beauty.
La madre se enajenó cuando le informaron del accidente de su hijo.
The mother became unhinged when she was informed of her son's accident.
No obstante, en 2003 no se enajenó inmueble alguno a causa de las condiciones poco favorables imperantes en el mercado inmobiliario de los países en examen.
However, none were disposed of in 2003 as a result of unfavourable real estate market conditions in the countries under review.
El colapso de Voluntad Popular, ocasionado por el peso de la violenta campaña de desestabilización que ejecutó, la enajenó degrandes sectores del público y terminó con gran parte de su liderazgo en el exilio o bajo custodia.
The collapse of Popular Will under the weight of the violent campaign of destabilization it ran alienated large sectors of the public and wound much of its leadership up in exile or in custody.
Word of the Day
cliff