- Examples
Jovencitos: 2 pintores están en plenas obras para la renovación de una casa. | Twinks: 2 painters are working on the renovation of a house. |
Vídeos Recientes: 2 pintores están en plenas obras para la renovación de una casa. | Last Videos: 2 painters are working on the renovation of a house. |
Bueno, no he dicho que esté en plenas facultades, pero estoy mejor. | Well, I didn't say I didn't get my bell rung, but I'm doing better now. |
La situación es delicada, sin embargo, si el Creador lo permite es porque todos vosotros estáis en plenas condiciones de servir y amar. | It is not an easy task, but the Creator allows it to you serve and love, actually. |
Esta lesión y las molestias que de ella se derivan han impedido al de Ulldecona afrontar en plenas condiciones ésta última y decisiva prueba del campeonato. | This injury and the inconvenience resulting from it have prevented theUlldecona rider from being fully fit in this decisive round of the championship. |
En plenas calles asfaltadas, un elefante y una cebra juegan al escondite para regocijo de los pequeños exploradores. | Amongst the concrete streets, an elephant and a zebra play hide-and-seek to the delight of little explorers. |
DIGUI, un nuevo concepto en restauración, situado en plenas avenidas. | Digui, a new concept in dining, located on the Avenida. |
Todavía no, señor, el número dos está en plenas facultades. | Not yet, sir, number two is in the best of health. |
Visitamos la ciudad de Viena en plenas Navidades. | We visited the city of Vienna at Christmas time. |
Los partidos están en plenas reuniones y actividades. | Parties are in full swing with events and meetings. |
Esta comprobación deberá efectuarse en la validación en plenas condiciones de funcionamiento | This check has to be done in the validation under full operational conditions |
Esta comprobación deberá efectuarse en la validación en plenas condiciones de funcionamiento | This check has to be done in the validation under full operational conditions. |
Solo digo que no estoy en plenas condiciones. | Just saying I'm not at my best. |
No queremos que dé a luz en plenas escaleras. | We don't want her to drop that calf right there on the stairs. |
¿Estás seguro de que estás en plenas facultades para realizar bien tu trabajo? | Are you sure you're in the right shape to do your job properly? |
Era cierto, cuando Rachel estaba en plenas facultades, no pasaba nada por alto. | Yeah, when Rachel was sharp, nothing got past her. |
Esperamos con interés que entre en plenas funciones el Consejo de Derechos Humanos recientemente establecido. | We look forward to the full functioning of the newly established Human Rights Council. |
Cuando las crías nazcan, estas deben lucir en plenas condiciones y como cobayas adultas en miniatura. | When pups are born, they should appear fully functional and like miniature adults. |
- (PT) Señor Presidente, el corriente año señala el inicio en plenas funciones de la OLAF. | - (PT) Mr President, the current year is the first in which OLAF is fully operational. |
Tapalma 2010 Restaurante Digui Tapas Ruta Plaza España un nuevo concepto de restauración, situado en plenas Avenidas. | Tapas Restaurant Digui Tapalma 2010 Route Plaza Spain a new concept in dining, located on the Avenida. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
