en honor a la verdad

Pero en honor a la verdad, podría haber sido cualquiera.
But in all honesty, it could have been anyone.
Sí, bueno, en honor a la verdad, nosotros estábamos...
Yes, well, as a matter of fact, we were just...
Yo soy merecedor de muy poco mérito, en honor a la verdad.
I am deserving of little merit, in all truth.
Esto es todo cuanto podemos informar, en honor a la verdad.
This is all that we are truthfully able to say.
Creo que debo decir esto en honor a la verdad.
I think in all honesty that this has to be said.
Yo, en honor a la verdad, lo encuentro difícil de creer.
Well, I for one find that rather hard to believe.
Queridos, en honor a la verdad, ustedes están teniendo el tiempo de sus vidas.
Beloveds, truth be known, you are having the time of your life.
Esto es en honor a la verdad y honestidad.
So much for truth and honesty.
No, en honor a la verdad, señor, no había oído siquiera del Sr. Norrell.
No, to own the truth, sir, I'd not even heard of Mr Norrell.
Pero en honor a la verdad, philosophy es solo una traducción, una apología para la palabra.
But truly speaking, philosophy is just a translation, an apology for the word.
No, en honor a la verdad, señor, no había oído siquiera del señor Norrell.
No, to own the truth, sir, I'd not even heard of Mr Norrell.
Bueno, en honor a la verdad me alegro de haberlo escuchado.
Well, I'll give credit where it's due. I'm glad I listened to you.
Pero en honor a la verdad debo decir que algunos de ellos eran buenos.
But to be true to what happened I must say that some of them were good men.
Antes lo abro, ¿cuál es su evaluación, dirías, uno al diez, en honor a la verdad?
Before I open it, what's your assessment, would you say, one to ten, in all honesty?
De hecho, en honor a la verdad, ninguno de esos magos había conseguido jamás realizar un hechizo.
In fact, to own the truth, not one of these magicians had ever cast the smallest spell.
Igual, todos estamos llamados a corregirnos mutuamente en honor a la verdad para que juntos podamos vivir a plenitud el Evangelio.
We are called to correct one another in truth and to assist one another to live the Gospel.
Nosotros no deseamos ensalzar indebidamente a la gente ardiente, pero en honor a la verdad se debe decir que ellos mueven al Mundo.
We do not wish to extol the fiery people unduly, but in truth it must be said that they move the world.
Pero en honor a la verdad, la Argentina es un país que solo parecemos entender los que vivimos en su suelo.
But, for truth's sake, Argentina is a country that can only be understood by us, the ones who live in this land.
Lamentamos los inconvenientes que esto les pueda ocasionar, pero creemos que es conveniente dejarlo aclarado en honor a la verdad.
We are sorry for the disadvantages that it can cause to you, but we think that is advisable to clarified it in honor to the truth.
No puedo dejar de admirar sus canciones, aunque en honor a la verdad, no tanto como hace, digamos 30 años.
I cannot help but admire his songs, but in all honesty, not as much as I did then, say 30 years ago.
Word of the Day
to boo