en el fin

Mi mejor amigo Don, en el fin de la línea.
My best friend Don, at the end of the line.
Viviendo como un ermitaño en el fin del mundo.
Living like a hermit at the end of the world.
Pero cirugías cuestan miles de dólares en el fin.
But surgeries cost thousands of dollars in the end.
Estamos en el fin de un ciclo histórico, apuntó.
We're at the end of a historical cycle, he noted.
¿Has dejado una cara sonriente en el fin para él?
Did you leave a smiley face at the end for him?
¿Quién será su esposo en el fin de los tiempos?
Who will be her spouse at the end of time?
Vienen a unirse a nosotros en el fin del mundo.
They come to join us at the end of the world.
¿Qué vas a hacer en el fin de semana?
What are you going to do on the weekend?
Explicar el signo (punktogrammu), que cuesta en el fin.
To explain a sign (punktogramma) which costs at the end.
Bueno, a veces lo cierran para quinceañeras en el fin de semana.
Well, sometimes they close it for quinceañeras on the weekend.
Mateo 13:40-42 Así será en el fin de este siglo.
Matthew 13:40-42 So shall it be in the end of this world.
Ni que Hamburgo estuviera en el fin del mundo.
Needless to Hamburg was at the end of the world.
Aquí estáis, escondiéndoos en el fin del tiempo.
Here you are, hiding away at the end of time.
Había una fiesta en el fin del período de verano.
There was a party at the end of the summer term.
Hotel restaurante agradable y relajado en el fin del mundo.
Hotel Restaurant friendly and relaxed at the end of the world.
Puesto que en el fin serán añadidos muchos contornos azules.
As at the end many blue outlines will be added.
No estamos en el fin de nuestra época.
We are not at the end of our epoch.
Aquí estamos, en el fin de nuestro punto muerto.
Here we are at the end of our stand-off.
No hay sentido en el fin de una vida.
There is no meaning in the end of life.
El honor está en el fin, no en los medios.
The honor is found in the end, not the means.
Word of the Day
moss