en cuanto que
- Examples
También trabaja en abundancias superficiales, en cuanto que huellas de la evolución estelar. | He also works on surface abundances as signatures of stellar evolution. |
La estación ha acordado hacer anuncios de servicio público cada media hora, en cuanto que sea necesario. | The station has agreed to make public service announcements every half hour, as needed. |
Esa es la razón por la que estamos en el Salón, todos nosotros, en cuanto que Naciones Unidas. | That is why we are in the Chamber, all of us, as a United Nations. |
Pronto no iremos todos hacia delante en la gran gloria y júbilo, en cuanto que la Victoria es nuestra. | Soon we shall all go forward in great glory and jubilation, as the victory is ours. |
El SWAP, en cuanto que marco de rendición de cuentas, permitirá a ONU Mujeres llevar a cabo su mandato. | The UN-SWAP, as an accountability framework, will allow UN Women to deliver on this. |
Las señales naturales suelen ser mezclas de muchas frecuencias, en cuanto que las artificiales suelen ser tonos casi puros. | Natural signals are usually mixtures of many frequencies, while artificial signals are usually almost pure tones. |
Todos -incluyendo empleadores e industriales- debemos respetar los permisos de maternidad y paternidad en cuanto que valores sociales fundamentales. | We all - including employers and industrialists - must respect maternity and paternity leave as fundamental social values. |
No debe usar ninguna marca comercial de BRP y/o sus afiliados en cuanto que nombre propio en sus comunicaciones verbales o escritas. | You shall not use BRP and/or Affiliates trademark(s) as nouns in verbal or written communications. |
Siendo así, la segunda es la causa de la primera; en cuanto que la tercera es el efecto causado por la cuarta. | So, the second is the cause of the first; whilst the third is the effect caused by the fourth. |
Amaal también ve signos positivos de cambio y dice que, en cuanto que mujer periodista, se siente respetada y apreciada por sus colegas. | Amaal also sees positive signs of change and says that as a woman journalist, she feels respected and appreciated by her colleagues. |
Montserrat, en cuanto que monasterio benedictino, contiene como instrumento imprescindible de trabajo y de cultura la biblioteca que ocupa un espacio central en el recinto monástico. | Montserrat, as a Benedictine monastery, contains as an essential work and culture of the library occupies a central place in the monastic enclosure. |
Pero Kraft permaneció inflexible en cuanto que no podrían hallarse compradores viables. | But Kraft remained adamant that no viable buyer could be found. |
Vale, te llamo en cuanto que sepa algo. | Okay, I'll call you as soon as I know anything. |
Ni testigo fue convincente en cuanto que. | Neither witness was convincing in that regard. |
Bueno, supongo que a largo plazo en cuanto que es... | Well, I guess long-term-wise it's... |
Los hechos son valorados en cuanto que son significati- vos para la persona. | Deeds are valued insofar as they are meaningful to the person. |
La foto se realizará en cuanto que se haya enfocado. | The photo is taken as soon as the focus is set. |
De hecho, solo somos verdaderamente hombres en cuanto que somos libres. | After all, we are truly human only insofar as we are free. |
Es imposible acceder al pasado en cuanto que pasado. | It is impossible to gain access to the past exactly as it happened. |
Esta orden es única en cuanto que no tiene paralelo en las relaciones humanas. | This command is unique in that it has no parallel in human relationships. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
