emprender
Si emprendiéramos esta estrategia, ¿habría una oportunidad concreta de ganar? | If we undertook this strategy, would there be a real chance to win? |
Estaría bien que emprendiéramos la primera opción y lo antes posible. | It would be good if we undertook the first and as soon as possible. |
Me gustaría proponer que emprendiéramos un viaje juntos en el que ninguno de estos elementos esté presente. | I would like to suggest that we take a journey together in which none of these elements exist. |
Creo que si no emprendiéramos tal reforma, nuestro Comité Central se vería amenazado de grandes peligros, caso de que el curso de los acontecimientos no fuera del todo favorable para nosotros (y no podemos contar con eso). | It is my opinion that without this reform our Central Committee would be in great danger if the course of events were not quite favourable for us (and that is something we cannot count on). |
A pesar de los mensajes unilaterales y bien intencionados, sería alentar nuevos crímenes si incrementáramos el importe de la ayuda prestada con cargo al presupuesto de la UE, si abriéramos nuestros mercados agrícolas y si emprendiéramos negociaciones de adhesión en contra de nuestros principios. | Despite the one-sided and good-intentioned messages, it would be an invitation for further crimes if we increased the amount of support provided from the EU budget, opened our agricultural markets and started accession talks against our principles. |
Recomendé encarecidamente que emprendiéramos la labor sobre esta cuestión con miras a adoptar una decisión al comienzo del próximo período de sesiones. | I strongly recommend that we work on this issue with a view to adopting a decision early in the next session. |
Por eso el legado de bin Laden será haber conseguido que mordiéramos el anzuelo y emprendiéramos una batalla perpetua contra Medio Oriente que nos llevó a la bancarrota militar, económica y moral. | In that regard, the legacy of bin Laden will be that he successfully baited us into endless conflict in the Middle East, putting us on a road to military, economic, and moral bankruptcy. |
De hecho, se concedió un período muy largo para los ajustes y sería bastante paradójico y contraproducente que, cuando faltan menos de 15 meses para la fecha de expiración de las ventas libres de impuestos en los viajes intracomunitarios, emprendiéramos un estudio. | In fact, a very long period was given for adjustments, and it would be rather paradoxical and counterproductive if, when less than 15 months are left to the date of expiry of duty-free on intra-Eu travel, we were to engage in a study. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.