empequeñecimiento
- Examples
Menos aun reflejan el empequeñecimiento de Europa en la economía internacional. | Let alone reflect the diminution of Europe in the international economy. |
Este empequeñecimiento del mundo ha sido tan súbito como profundo. | This shrinking of the world has been as sudden as it has been profound. |
Simplificado por el espacio — hay una fluctuación en el tamaño, con un empequeñecimiento de la red. | Simplified for brevity—there is a fluctuation in length, with a net shortening. |
La restricción de la más grande de las energías ayuda al empequeñecimiento del pensamiento humano. | Constricting the greatest energy also aids the belittlement of human thinking. |
Se elimina así un posible engrandecimiento o empequeñecimiento de los personajes desde el punto de vista psicológico. | Therefore, a possible enlarging or shrinking of characters is eliminated from the psychological perspective. |
Se puede usar nitrógeno líquido para el calentamiento (empequeñecimiento) y una llama de oxi-acetileno para calentamiento (expansión). | Liquid nitrogen can be used for cooling (shrinking) and an oxy-acetylene flame for heating (expanding). |
Y sentí de nuevo un empequeñecimiento de la visión, como si me hubiera trasladado a un pueblito de postal en otra época. | And I felt my vision contract again, as if I had been transported to a pueblo from a postcard of another era. |
El proceso de subdivisión predial consiste en la división de los predios, su consecuente empequeñecimiento y el incremento de propietarios en el tiempo. | Farm subdivision is the division of land, the consequent retrenchment, with an increase in the number of owners over time. |
En el tiempo del imperio eran innumerables las sectas que existían en Roma, a veces con mucho descrédito y empequeñecimiento de los dioses propios y de su culto. | In the times of the empire there were countless sects in Rome, sometimes in detriment and belittlement of their own gods and worship. |
En el tiempo del imperio eran innumerables las sectas que existían en Roma, a veces con mucho descrédito y empequeñecimiento de los dioses propios y de su culto. | In the times of the empire there were numberless sects in Rome, which sometimes degraded and belittled their own gods and their own worship. |
El envejecimiento que todo lo penetra, el empequeñecimiento, la perpetuación derriban a Cordelia, sobre la bella nieve que se transforma en barro con el campo calórico de su cuerpo. | The all-pervasive senilization, nanization, stabilization plunges Cordelia down into gorgeous snow, which melts into slush in the warmth of her body. |
Aún hay que agregar que la imploración tampoco ha de ser cuestión de palabras sino una postura del alma, una humillación, un empequeñecimiento del alma frente a la superioridad del punto invocado. | We may add that even the entreaty is not question of words, but a posture of the soul, a humiliation, a minimization of the soul before the superiority of the point invoked. |
En un momento en el que las personas hablaban en todas partes de los llamados beneficios de la mundialización y del empequeñecimiento del mundo, Turquía se veía incapacitada para comerciar con la parte sur del país. | At a time when people everywhere were talking about the so-called benefits of globalization and about a shrinking world, Turkey found itself unable to trade with the southern part of its country. |
Recordemos claramente que cada menosprecio y omisión traerá diez veces el empequeñecimiento y destrucción del trabajo y de los colaboradores ya que tales revueltas están en contra de la afirmación de la Jerarquía. | Let us clearly remember that each disparagement and omission will bring the belittling and destruction of the work and of all co-workers, and tenfold so, as such revolts are against the affirmations of the Hierarchy. |
Me interesa registrar los efectos de malestar y empequeñecimiento que producen estos espacios fabricados, así como el momento exhilarante cuando la gente se libera de los efectos generados por los paisajes que una cultura corporativa construye. | I am interested in registering the malaise producing and dwarfing effects of these manufactured spaces as well as the exhilarating moments when people break through the effects of corporate culture's constructed landscapes. |
Por lo tanto, veneremos al Líder no solo con palabras sino dentro de nuestros corazones y Él crecerá junto a nosotros ya que al aproximarse a lo grande nosotros crecemos, mas un empequeñecimiento es inevitable si existe una retirada. | However, let us reverence the Leader not only in words but within our heart, and He will grow, together with us; because in approaching the great we grow, but diminution is unavoidable with retreat. |
Pero a veces la distorsión ideológica condujo al empequeñecimiento y el desprecio por las políticas públicas, por el papel del Estado y el Gobierno en la distribución de la riqueza y en la provisión de los servicios sociales esenciales para la mayoría de los americanos. | But distorted ideologies occasionally led to a retrenchment and disparagement of public policy and of the role of the state and government in distributing wealth and providing essential social services to the majority of the people of the Americas. |
Sabemos también que tales opciones son consecuencia directa de las políticas antipopulares de austeridad que establecen los criterios de convergencia y el Pacto de Estabilidad y que vienen a multiplicar los problemas de financiación del sistema público de seguridad social y lo llevan a su empequeñecimiento. | We know that these choices are a direct consequence of the unpopular austerity policies imposed by the convergence criteria and the stability and growth pact and which exacerbate the problems of financing the state social security system and will eventually lead to its demise. |
Un colaborador que presente en la comunidad la idea que la Jerarquía actuará de acuerdo con la afirmación del colaborador exitoso, verdaderamente estará introduciendo un empequeñecimiento de la Jerarquía. | A co-worker who presents to the community the idea that the Hierarchy will act in accordance with the affirmation of the successful co-worker introduces truly a belittlement of the Hierarch. |
Por el contrario, la supuesta modernización del Estado solo ha implicado un empequeñecimiento de su rango de acción e incidencia, al tiempo que el gobierno se ha opuesto sistemáticamente a otorgarle un impulso a la descentralización al vetar el aumento al presupuesto otorgado a las alcaldías. | On the contrary, the alleged modernization of the State has only reduced its range of action at the same time that the government has systematically refused to promote decentralization by vetoing the increase of the municipal budget. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
