embolden
He is defending, energizing, and emboldening the core of his base. | Está defendiendo, energizando y envalentonando al núcleo de su base. |
Pray for refreshing, emboldening, strengthening, protection and encouragement. | Ore por un refrescar, por aliento, fortaleza, protección y animo para ellos. |
It is likely that it will have the opposite effect, of emboldening and encouraging the movement. | Es probable que tenga el efecto contrario, de envalentonar y fomentar el movimiento. |
This is decided by the boss - the Pentagon - interested in emboldening Africom in coordination with NATO. | Esto es decidido por el mandamás, el Pentágono, interesado en promover Africom en coordinación con la OTAN. |
Obama's policies also hurt the Cuban people by emboldening a regime already ready to oppress them. | Las políticas de Obama también duelen al pueblo cubano por envalentonar y avalar a un régimen ya listo para oprimirlos. |
Hear me, O Lord, for your sake—a strange and yet deeply promising and emboldening prayer. | Escúchame, oh Señor, por amor de ti mismo —una oración extraña, pero a la vez profundamente prometedora y que da valor. |
And if people doing this has the effect of emboldening the youth in the oppressed neighborhoods, all the better! | Si, cuando las personas hagan eso, los jóvenes resultan envalentonados en los barrios oprimidos, ¡mucho mejor! |
They are permitting a level of impunity that allows the vast majority of perpetrators to walk free, emboldening would-be assassins. | Están tolerando un nivel de impunidad que permite a la gran mayoría de los perpetradores caminar libremente, alentando a potenciales asesinos. |
New Delhi has been looking at Tehran for emboldening its connectivity plans with Western Asia and also secure its energy needs. | Nueva Delhi ha estado buscando a Teherán para fortalecer sus planes de conectividad con Asia occidental y también asegurar sus necesidades energéticas. |
However, the crisis has revealed the deficiencies of this approach and is emboldening a human rights-based critique of financial regulation. | Sin embargo, la crisis ha revelado las carencias de esta estrategia y fortalece una crítica a la regulación financiera, basada en los derechos humanos. |
The shunning of the Maruti Suzuki workers by the trade unions and ostensible left parties is emboldening the state. | El desprecio a los trabajadores de Maruti Suzuki por parte de los sindicatos y los partidos de izquierda ostensibles está envalentonando al Estado. |
It is an overwhelming and deeply emboldening thought for everyone fighting to win her justice and uphold her legacy. | Es un sentimiento inmenso y profundamente alentador para todos los que luchan para que se haga justicia por ella y para dar continuidad a su legado. |
There are signs that the financial crisis to which Mr Brinkhorst referred is already emboldening those calling for more democracy in Hong Kong. | Existen indicios de que la crisis financiera a la que se ha referido el Sr. Brinkhorst ya está animando a los que reclaman más democracia en Hong Kong. |
This served to demobilize and demoralize working people and the oppressed, further emboldening the right wing, including the PT's own bloc partners. | Ello sirvió para desmovilizar y desmoralizar a los trabajadores y los oprimidos, alentando aún más a la derecha, incluyendo a los aliados de bloque del propio PT. |
Documenting it in this way showed in a very concrete manner that the global trend was towards abolition, emboldening activist efforts. | Esta clase de documentación mostraba de una forma muy concreta que había una tendencia mundial hacia la abolición, lo que infundió vigor a los esfuerzos de los activistas. |
The reports come at a time when experts cite a growing climate of division and the emboldening of hate groups across the country. | Los reportes se producen en un momento en que los expertos citan un creciente clima de división y un envalentonamiento de los grupos de odio en todo el país. |
Hundreds of thousands of ordinary people demanded the rule of law and the supremacy of the constitution, emboldening the judiciary and changing the country's political dynamic. | Cientos de miles de ciudadanos comunes exigieron el Estado de derecho y la supremacía de la constitución, lo que dio valor al poder judicial y cambió la dinámica política del país. |
Some incidents have been in accordance with pre-birth agreements for the purpose of emboldening the leaders and the public to take necessary steps to stop these massacres. | Algunos incidentes han sido de conformidad con los acuerdos previos al nacimiento con el fin de animar a los líderes y al público a tomar las medidas necesarias para poner fin a estas matanzas. |
Some observers see the march as having a galvanizing effect on popular opposition to the war, further emboldening democratic presidential candidates in their criticism of administration policy. | Algunos observadores ven que la marcha ha tenido un fuerte efecto en la oposición popular a la guerra, animando aún más a los candidatos presidenciales demócratas en su crítica a la política de la administración. |
Not only is this a more direct and effective means of change, but it's also transformational, emboldening workers towards a future where they could run their own workplace. | Éste no es solo un medio de cambio más directo y eficaz, sino que también es transformador, ya que incentiva a los trabajadores a avanzar hacia un futuro donde podrían administrar su propio lugar de trabajo. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of embolden in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.