Possible Results:
emanar
Los pétalos emanarán bellas luces mientras se abren y se cierran. | The petals will give out beautiful lights as they open and close. |
Así, también, las medidas protectoras no emanarán del mal sino del bien. | So too, protective measures will emanate not from evil but from good. |
De esas consultas emanarán recomendaciones concretas. | Concrete recommendations will follow those consultations. |
Cuando se 'sientan' bien por dentro, emanarán vibraciones de vitalidad y serán atractivos por afuera. | When you 'feel' good inside, you will exude the vibrations of vitality and become attractive outside. |
Ellos emanarán luces más brillantes que las luces que salen de las doce piedras. | They will give out more brilliant lights than the lights coming out from all twelve jewels. |
Una vez que llega la cosecha, los cogollos emanarán los aromas Skunk y a limón de sus antepasados. | Once harvest comes around, the buds will emanate the skunky and lemony aromas of their ancestors. |
Y estas flores emanarán un suave aroma para las novias del Señor que han llegado a la puerta. | And these flowers will give out a mild aroma for those brides of the Lord who have arrived at the gate. |
Y estos creyentes que habrán cultivado su bello corazón se reunirán y emanarán la luz en el Gran Santuario. | And these believers who will have cultivated beautiful hearts will gather and shine the light in the Grand Sanctuary. |
Del contingente emanarán el espíritu, el poder y el internacionalismo de que existe una salida, un camino adelante. | The contingent will radiate with spirit, power, and internationalism that there is a way out, a way forward. |
Sospecharía, sin embargo, que ciertas ideas emanarán de esta cultura que gane una influencia general. la Uno mismo-expresio'n puede valorarse cada vez más. | I would suspect, however, that certain ideas will emanate from this culture that will gain a general influence. |
Y las escalas de los peces emanarán luces brillantes y llenas de colores para darles mayor gozo y felicidad a las personas. | And the scales of the fish will give out colorful and brilliant lights to give more joy and happiness to the people. |
Muy poco va a cambiar drásticamenteen un primer momento, pero habrá círculos cada vez más crecientes del cambio que emanarán de este anuncio en todos los niveles. | Very little will change drastically at first, but there will be ever increasing circles of change that emanate from this announcement on all levels. |
Los tonos dulces y limpios emanarán de este diseño vintage, mientras que la configuración de la unidad le permitirá profundizar en las ricas capas de ganancia. | Sweet, clean tones will emanate from this vintage design, whilst pushing the drive setting up will delve you into rich layers of gain. |
Esta es la región de la que emanarán las principales amenazas para Estados Unidos y Europa en los próximos años, si no décadas. | This is the region from which the greatest threats to the United States and Europe are likely to emanate for years, if not decades, to come. |
En este tiempo emanarán las viejas energías de dinero negativas, delimitadoras, las muestras atascadas de pensar, sentir y orientarse sobre la pobreza y la vergüenza. | You will feel your old, limiting and negative energies tied to the issue of money, simply dissolve during those periods. |
De ahí emanarán recomendaciones políticas basadas en evidencias que contribuirán a formular una NAU exitosa que promueva la inclusión socioeconómica y la equidad de todas las personas que habitan en la ciudad. | It will issue valuable evidence-based policy recommendations for the formulation and implementation of a successful NUA that will promote socio-economic inclusion and fairness for all city dwellers. |
Los coordinadores de la plataforma consideran que este es un paso importante para crear relevancia y responsabilidad sobre la manera en que se está conduciendo Río+20, y para las recomendaciones políticas que emanarán. | The convenors of the platform see it as an important step towards building relevance and accountability into the way that Rio+20 is conducted, and the policy recommendations that will emerge. |
Se puede aprovechar del cautivador valor del Papel de Armenia Blanco incluso sin quemarlo: colocando algunas tiras en armarios, zapateros y cajones, por varios meses emanarán un característico perfume fresco que embriagará agradablemente todo lo que se coloque allí dentro. | You can enjoy the enveloping pleasure of White Armenian Paper even without burning it: simply place a few strips in closets, shoe racks, and drawers to slowly release the characteristic fresh perfume that will gradually imbue everything stored inside. |
Mientras haces esto, muchos puntos de luz en la superficie de la Esfera emanarán energías que se alinean con tu intención, y habrá líneas de fuerza entre estos puntos de luz en la superficie de la Esfera y tu plexo solar. | As you do this, many points of light along the surface of the Sphere will emanate energies that align with your intention, and there will be lines of force between these points of light on the surface of the Sphere and your solar plexus. |
Sin embargo, esto no significa que sus textos fundacionales emanaran de este principio jurídico o moral. | However, this did not mean that its foundational texts proceeded from this juridical or moral principle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.