Possible Results:
emanar
Cualquier responsabilidad futura emanará de los resultados de la investigación antidumping. | Any future liability would emanate from the findings of the anti-dumping investigation. |
Cualquier obligación futura emanará de los resultados de la investigación antisubvenciones. | Any future liability would emanate from the findings of the anti-subsidy investigation. |
Pero un dulce aroma emanará de él. | But, a sweet aroma will emanate from him. |
La frecuencia que ustedes emitan emanará del poder de su Alma completamente incorporada. | The frequency you emit will emanate from the power of your fully-embodied soul. |
Cualquier responsabilidad futura emanará de los resultados de la reapertura de la investigación antidumping. | Any future liability would emanate from the findings of the reopened anti-dumping investigation. |
De Hábitat III emanará un nuevo documento, conocido como la Nueva Agenda Urbana. | Habitat III is expected to deliver a new document, the New Urban Agenda. |
Durante su crecimiento emanará un fuerte aroma que puede atraer una atención no deseada. | Whilst growing she will give off a strong aroma that can potentially attract unwanted attention. |
Asimismo, si tienen paz consigo mismo, el gozo siempre emanará de su interior. | Also, if you are in peace with yourself, joy will always pour out from you. |
Entre más te Abres, el Amor te enseñará, llenará, emanará de ti. | The more you Open, the more Love will teach you, fill you, emanate from you. |
La energía de vuestra calma y confianza emanará hacia aquellos cercanos y los ayudará al respecto. | The energy of your calmness and confidence will emanate to those nearby and help them in that respect. |
Y eso emanará una nube mortal de dióxido de carbono del tamaño de un campo de fútbol. | And that will send out a deadly cloud of carbon dioxide the size of a football field. |
No se aplicará ninguna de esas alternativas y el biogás emanará de todos modos hacia la atmósfera. | No alternative technology would be applied and biogas would be anyway released into atmosphere. |
La luz que guía tu alma emanará en profusión en el alma eterna, cuando pases el velo. | The light that guides a soul will emanate in profusion from the eternal soul when you pass over the veil. |
Creemos que esta política se asegurará de que muchos profesionales y líderes de las sociedades futuras competentes emanará de nuestra universidad. | We believe this policy will ensure that many competent professionals and leaders of future societies will emanate from our university. |
Pensamos que la solución emanará naturalmente cuando se hayan logrado las condiciones necesarias que están definidas en la resolución 1244 (1999). | We think that the solution will come naturally when the necessary conditions defined in resolution 1244 (1999) have been achieved. |
Puede a veces usted necesidad los advices del doctor, pero es seguro que siguiendo lo que divulgamos, el problema que emanará de stres. | It can sometimes you need the advices of doctor, but it is sure that following what we reported, the problem it will emanate from stres. |
Entonces, la personalidad que al principio fue altiva se transformará por la verdad en un corazón transparente y limpio, que emanará un aroma puro. | Then, the originally upright character will become clear and clean heart in truth that it will give out such pure aroma. |
Probablemente Benedicto XVI emanará un motu proprio, es decir, un documento que contiene las normas que regulan algunos aspectos del conclave y de la sede vacante. | Today, Pope Benedict XVI issued a motu proprio containing norms to regulate conclaves and the vacancy of the Apostolic See. |
Como he dicho, esperamos que dichos debates formen la base de la respuesta de la Comisión a la comunicación que emanará de la Comisión. | As I said, we hope that these can be the basis for the Council's response to the communication that will come from the Commission. |
Como foro intergubernamental de composición universal, la Cumbre estaría en condiciones de considerar las cuestiones desde diferentes perspectivas y tomar decisiones cuya legitimidad emanará de una participación amplia. | As an inter-governmental forum of universal composition, the Summit will be well placed to look at the issues from different angles and take decisions whose legitimacy will gain from broad participation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.