Possible Results:
emanar
Esta iniciativa emanó de la región Rodano-Alpes en Francia. | This initiative emanated from the Rhone Alps region in France. |
La orden emanó directamente del Presidente del RCD, Emile Ilunga. | The order originated directly from Emile Ilunga, President of RCD. |
De aquel hombre emanó la sensación de una profunda vida interior. | From that man it emanated the feeling of a deep internal life. |
El séptimo Poder emanó del oscuro jinete sobre el caballo blanco. | The seventh Power emanated from the dark rider upon the white horse. |
Un rugido amenazante emanó de la pesada monstruosidad. | A menacing growl emanated from the hulking monstrosity. |
La creación de la Dirección de Políticas en Bujumbura emanó de esas consultas. | The establishment of the Political Directorate in Bujumbura emerged from those consultations. |
El impulso para la Comunidad Findhorn definitivamente emanó de fuentes superiores de inspiración. | The impulse for Findhorn Community most definitely emanated from higher inspirational sources. |
Entonces emanó un caudal de poder de la parte delantera del trono. | Then power would billow out from the front of the throne. |
También se conoce como Pranava, el sonido de la que emanó el mundo. | He is also known as Pranava, the sound from which the world emanated. |
El proceso de reforma del que emanó esta votación será largo. | This vote is part of a long reform process. |
De ese debate emanó una conferencia sobre la dimensión religiosa del diálogo intercultural en Europa. | That debate generated a conference on the religious dimension of intercultural dialogue in Europe. |
Él es el único Que te emanó; entonces ¿Por qué esta Él haciendo eso? | He's the one Who emanated you; so why is He doing that? |
El discurso de West emanó enojo, compasión y amor por los oprimidos, y claridad moral. | West's speech exuded anger, compassion and love for the oppressed, and moral clarity. |
La gerencia no emanó de la naturaleza. | Management did not emanate from nature. |
De las consultas emanó el acuerdo de no incluir este subtema en el programa del OSACT. | These consultations resulted in agreement not to include this sub-item on the SBSTA agenda. |
De las numerosas migraciones que conoció Marruecos, emanó un espíritu de tolerancia y apertura de mente. | The numerous migrations that Morocco has experienced have created a spirit of tolerance and openness. |
Una luz brillante emanó del cuerpo inmenso de la serpiente y entró en el cuerpo de Krishna. | A brilliant light emanated from the huge body of the serpent and entered the body of Krishna. |
Este momentum ascendente crea una resistencia natural de la ola de retornar al mar del cual emanó. | This upward momentum creates a natural resistance to returning to the sea in which it emanated. |
Disfrutamos de la maravillosa energía que emanó de los Fuegos piramidales Homa, uniéndonos en Paz y Alegría. | We enjoyed the wonderful energy that emanated from the Homa pyramidal fires, uniting us in Peace and Joy. |
Contenía la dulce fragancia del paraíso, y el céfiro del Amor Divino emanó de sus floridas palabras. | It contained the sweet fragrance of paradise and the zephyr of Divine Love blew from its roseate words. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.