Possible Results:
el reajuste
reajuste
- Examples
Copia archivos sin el reajuste de la cualidad inalterable, si sistema. | Copies files without resetting the read-only attribute, if set. |
Se necesita tiempo para el reajuste, la formación y el cambio de actitudes. | Time was required for readjustment, training and change in attitudes. |
Asistencia para el reajuste estructural otorgada mediante programas de retiro de productores | Structural adjustment assistance provided through producer retirement programmes |
Asistencia para el reajuste estructural otorgada mediante programas de detracción de recursos | Structural adjustment assistance provided through resource retirement programmes |
Asistencia para el reajuste estructural otorgada mediante programas de detracción de recursos | Structural adjustment assistance provided through producer retirement programmes |
La práctica en el reajuste de fracturas gravemente alineadas no se puede hacer en un paciente real. | Practice in re-setting badly aligned fractures cannot be done on an actual patient. |
La cantidad necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.962.600 euros. | Under the regular budget, the net amount required for recosting is €5,962,600. |
La cantidad neta necesaria para el reajuste de costos en el presupuesto ordinario es de 5.893.056 euros. | Under the regular budget, the net amount required for recosting is €5,893,056. |
El cambio se realiza con un enfoque preciso e incluye la inmersión en el líquido; no es necesario el reajuste. | Changing takes place with precise focusing including liquid wetting; no readjustment is necessary. |
A partir de entonces, el reajuste de los precios en el mercado de deuda offshore solamente será cuestión de tiempo. | It will then only be a matter of time before the offshore bond market re-prices. |
El pegado o reducción de casquillos es un proceso habitual en el reajuste de ejes y elementos de transmisión de fuerza. | Gluing or shrinking in of bushings is a popular method for realigning shafts and drive elements. |
Cada vez que una realidad espiritual se manifiesta en los universos, ese cambio necesita el reajuste inmediato e instantáneo de la gravedad espiritual. | Every time a spiritual reality actualizes in the universes, this change necessitates the immediate and instantaneous readjustment of spirit gravity. |
La experiencia ha demostrado que un alza de corta duración de los precios del petróleo puede compensarse con el reajuste de las existencias. | Experience had shown that short-lived increases in oil prices could be absorbed by readjusting stocks, for example. |
Un Miembro solo aplicará medidas de salvaguardia en la medida necesaria para prevenir o reparar el daño grave y facilitar el reajuste. | A Member shall apply safeguard measures only to the extent necessary to prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment. |
Como si se hubiera orquestado, en marzo de 2010, Alemania fue acusada de ignorar el consejo del FMI sobre el reajuste de su economía. | As if on cue, in March, Germany was accused of ignoring IMF advice about rebalancing its economy. |
Esto es como hacer una restauración / recuperación de la fábrica en una computadora comprada; Sin embargo el reajuste se hace poco más rápidamente. | This is like doing a factory restore / recovery on a purchased computer; however resetting is done little faster. |
Ello se ha logrado a pesar de considerables presiones fiscales y de las penosas obligaciones que el reajuste impone a los grupos socialmente más débiles. | This had been achieved despite significant fiscal constraints and painful adjustment requirements for socially weaker groups. |
La medida de salvaguardia deberá aplicarse únicamente en la medida necesaria para prevenir o reparar el perjuicio grave y facilitar el reajuste. | The safeguard measure should be applied only to the extent necessary to prevent or remedy serious injury and to facilitate adjustment. |
Esa asistencia podría permitir afrontar las consecuencias fiscales de la reforma arancelaria, aduanera y fiscal y disponer de recursos financieros para el reajuste. | Such assistance could cover fiscal implications of tariff reform, customs and tax reform, and providing financial assistance for adjustment. |
El equipo probablemente le pedirá que vuelva a la clínica para chequeos regulares y el reajuste del procesador del habla, según sea necesario. | Your team will ask you to come back to the clinic for regular checkups and readjustment of the speech processor as needed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.