pluriempleo

Pon tu atención donde debe estar y el pluriempleo en tu tiempo libre.
Keep your focus where it needs to be and multitask on your own time.
Las prioridades de Francia son: crear puestos de trabajo, reducir el pluriempleo y promover el desarrollo cultural.
France’s priorities are: to create jobs, reduce moonlighting and promote cultural development.
Los tipos bajos se aplican por razones sociales, de empleo y con el fin de regular e impedir el pluriempleo.
Low rates apply on social grounds, employment grounds, and in order to regulate and prevent moonlighting.
¿Por qué no permitir a los Gobiernos y Parlamentos calibrar ellos mismos los objetivos para recaudar el máximo de impuestos o promover el empleo y legalizar el pluriempleo?
Why would governments and parliaments not be allowed to weigh up for themselves the goals to collect as many taxes as possible or to promote employment and make moonlighting legal?
Por el momento, voy a seguir con el pluriempleo.
For the being, I'll go on with my multi-jobs.
Están prohibidos el empleo complementario y el pluriempleo, por ejemplo en la prostitución, el alterne o el consumo obligatorio de alcohol.
Supplementary employment and moonlighting, such as prostitution, hostessing, and mandatory alcohol consumption are prohibited.
Además, el pluriempleo es algo que muchos tienen que realizar debido al elevado coste que supone vivir en la capital.
In addition, many have to do several jobs, due to the high cost of living in the capital.
Aunque el pluriempleo no se considera ético en la industria, sin embargo, es un frecuente la práctica de los ingenieros de servicio.
Although moonlighting is not considered to be ethical in the industry, yet it is a prevalent practice among service engineers.
Pero, al mismo ritmo imparable, el paro masivo, el subempleo y el pluriempleo siguen torturando a los trabajadores de Europa.
With the same steady pace, however, mass unemployment, underemployment and part-time employment are also continuing to torment the working people of Europe.
No abunda el pluriempleo: este fenómeno no existe en la administración pública y es marginal en el sector privado.
There are few people occupying more than one post: this phenomenon does not exist in the public service and is very rare in the private sector.
Las reformas de Gorbachov fomentaron el crecimiento de la agricultura privada, el pluriempleo individual y pequeños negocios de servicios privados, recuperando el concepto básico del empresario.
Mr. Gorbachov's reforms encouraged the growth of private agriculture forming, moonlighting, and the small private business, recovering the basis concept of entrepreneur.
Las normas actuales del ACGME solo cuentan el pluriempleo interno (trabajo adicional pagado de atención médica en la misma instalación sanitaria) contra el horario máximo de 80 horas por semana.
Current ACGME rules only count internal moonlighting (additional paid health care work at the same health care facility) against the 80-hour weekly limit.
En Praga (que también tiene la tasa más baja de desempleo y el nivel más alto de calificaciones profesionales) y en la región de Moravia meridional el pluriempleo tendía a ser más frecuente que en otros lugares.
People in Prague (which also has the lowest unemployment rate and the highest level of employee qualification) and in the south Moravian region tended to have more than one job more than people elsewhere.
Estando en posición de negociar con Blalock (año 1946), logro ser el técnico mejor pagado del Johns Hopkins y gracias a ello dejó el pluriempleo, ya que en ratos libres trabajaba de camarero.
When he was in a position to negotiate with Blalock (1946), he managed to become the best paid technician at Johns Hopkins and thanks to that was able to give up moonlighting, since in his free time he worked as a waiter.
El pluriempleo también es común entre aquellos que necesitan aumentar sus ganancias.
Having multiple jobs is also common amongst those who need to increase their earnings.
Word of the Day
oak