mediterráneo

Vivir Altea, es vivir el mediterráneo más intenso.
Altea live is to live the most intense Mediterranean.
Monarch vuela de manera regular a destinos en el mediterráneo, Islas Canarias y Chipre.
Monarch's scheduled flights serve Mediterranean destinations, the Canary Islands and Cyprus.
El clima que predomina en España es el mediterráneo templado, lo cual propicia veranos secos e inviernos con equilibradas temperaturas.
Spain has a predominantly warm Mediterranean climate, with dry summers and winters with balanced temperatures.
Esta especie se distribuye por el mediterráneo occidental y vive en suelos húmedos salobres cerca de pequeños arroyos y del mar.
This species is found throughout the western Mediterranean growing in moist, high-salt areas near small riverbeds and the sea.
La familia de la Sideritis (té de montaña) que está repartido por todo el mediterráneo proviene de las montañas de Anatolia.
The mountains of Anatolia are home to the sideritis (mountain tea) family, which is spread across the entire Mediterranean region.
Empezaremos alejándonos de la costa para visitar la isla de Cabrera, con algunos de los mejores fondeaderos de todo el mediterráneo.
We will start away from the coast to visit the island of Cabrera, with some of the best anchorages in the whole Mediterranean.
Los gracias a la difusión del Griego como lenguaje común, una unidad cultural fueron establecidos que duró en el mediterráneo del este por casi mil años.
Thanks to the diffusion of Greek as a common language, a cultural unity was established which lasted in the eastern Mediterranean for nearly a thousand years.
Soleado dúplex con vistas panorámicas de cala d'or y el mediterráneo.
Sunny dúplex with panoramic sights of cala d'or and the mediterranean.
Cataluña era una energía comercial importante en el mediterráneo.
Catalonia was an important commercial power in the Mediterranean.
Las casas están diseñadas para disfrutar de la vida en el mediterráneo.
The houses are designed to enjoy life in the Mediterranean.
Aquí, en estos dos dibujos, cabe todo el mediterráneo.
Here, in these two drawings, it fits the whole Mediterranean one.
Agenda de eventos relacionados con la pesca en el mediterráneo (COPEMED y externos).
Agenda of events related to Mediterranean fisheries (COPEMED and external).
Chipre es una rareza en el mediterráneo.
Cyprus is a small rarity in the Mediterranean sea.
En la edad Media se convirtió en muy popular en el mediterráneo.
In the Middle ages it became very popular in the Mediterranean.
Muy famoso en Europa y el mediterráneo.
Very famous in Europa and mediterranean.
Arles no estaba lejos de el mediterráneo.
Arles was not far from the Mediterranean.
El viaje (crucero por el mediterráneo de ida y vuelta) se acababa.
The trip (cruise in the Mediterranean, go and back) was ending.
¿Será también algún día para nosotros igualmente familiar todo el mediterráneo?
Will all the Mediterranean one day be as familiar to us?
Dicen que puedes escuchar sus fiestas alrededor de todo el mediterráneo.
They say you can hear his parties all the way across the Mediterranean.
A tu ritmo, sin prisa, sintiendo el mediterráneo.
At your own pace, with no rush, feeling the Mediterranean Sea.
Word of the Day
clam