kitsch
- Examples
¿Cree que tratan con el kitsch político? | Do you think that you are dealing with political kitsch? |
De lo contrario, usted está condenado a su vez lo que su ecléctica en el kitsch. | Otherwise, you are doomed to what your eclectic turn into kitsch. |
Podemos decir que el kitsch es apropiado, mientras que el rasquachismo se aclama o se afirma. | One can say that kitsch is appropriated while rasquachismo is acclaimed or affirmed. |
Nadie domina las divisiones entre el arte y el kitsch con tanta maestría como la pintora Frida Kahlo. | No one mastered the splits between art and kitsch as masterfully as the painter Frida Kahlo. |
Tal situación es la aparentemente inevitable decadencia hacia el kitsch de los iconos de la cultura nacional auténtica. | That conundrum is the apparently inevitable declension of the icons of authentic national culture into kitsch. |
Encontraremos obras conceptuales y piezas que se acercan a la poesía visual, pasando por el hiperrealismo y el kitsch. | They range from conceptual works to pieces that come in visual poetry, through the hyper and kitsch. |
Su trabajo describe un país que disimula su identidad cultivando un tipo de folklore donde coexisten la automofa y el kitsch más escandaloso. | His work depicts a country which dissimulates its identity by cultivating the kind of folklore where self-derision and outrageous kitsch happily coexist. |
También en Estados Unidos se recuperó cierto realismo basado en la imaginería de la cultura popular, el kitsch y los grafitos. | Meanwhile, there was a resurgence of a certain realism based on the imaginary of popular culture, kitsch and graffiti in the United States. |
Otras características que identifican el arte pop y hacen de él un movimiento claramente postmoderno son la ironía, el kitsch y el pastiche. | Pop art can also be identified through the characteristics of irony, kitsch, and pastiche, marking it as a distinctly postmodern movement. |
También, en su reacción contra el buen gusto y la alta cultura, numerosas son las ocasiones en las que el kitsch es recuperado como máxima categoría estética. | Also, in their reaction against good taste and high culture, there are many times when kitsch is recovered as the peak in aesthetics. |
Terminas en el kitsch, el peor de los clichés, ese que tú nunca quieres que sea acertado, y cuando dejas de hablar, él carraspea. | You end up talking kitsch, the worst clichés, that you never want to be applicable, and when you stop talking he clears his throat. |
Especialmente en la comunidad migrante, el kitsch está ya sujeto a las condiciones de inautenticidad que colocan en conflicto a los iconos culturales nacionalistas, y se vuelve doblemente alegórico de una dislocación sin redención posible. | In the migrant community especially, kitsch is subject already to the conditions of inauthenticity that trouble cultural nationalist icons, and becomes doubly allegorical of an irredeemable dislocation. |
Sin embargo, el kitsch migrante y los iconos de los dominados están marcados por una paradójica discreción, por aquello que omiten decir como función de su cualidad alegórica y de su doble obligación. | Yet migrant kitsch and the icons of the dominated are marked by a paradoxical discretion, by what they omit to say as a function of their allegorical mode, and of their double obligation. |
Véase por ejemplo la extrañamente emotiva imagen que hay sobre el bar del Centro Cultural Irlandés en San Francisco, un edificio en el que el kitsch prospera en todos los niveles, desde la arquitectura hasta la música. | Take for example, the strangely moving image above the bar of the Irish Cultural Center in San Francisco, a building in which kitsch thrives at every level, from the architecture to the music. |
Combinando ambos mundos y la propia dualidad de su vida persona/personaje, Bolo nos presenta una colección de imágenes en las que elementos de la decoración castiza y el kitsch español son filtrados y tamizados por la estética del universo visual del nuevo internet. | Combining both worlds and the very duality of his life as a person and a persona, Bolo offers us a collection of images in which castizo elements of Spanish kitsch decoration are filtered and nuanced through the visual aesthetics of the new Internet. |
Crochet para Navidad: 29 Patrones para decoraciones navideñas hechas a mano y regalos tiene patrones de ganchillo que son tradicionales e inusual, un gran equilibrio entre el kitsch de vacaciones más linda que queremos y el chic, regalos contemporáneas y accesorios que necesitamos para las vacaciones. | Crochet for Christmas: 29 Patterns for Handmade Holiday Decorations and Gifts has crochet patterns that are both traditional and unusual, striking a great balance between the cutest holiday kitsch that we want and the chic, contemporary gifts and accessories that we need for the holidays. |
El kitsch está en todos los ámbitos de la actividad humana. | Kitsch has been flourishing in all areas of human activity. |
El kitsch es manierismo, el sentimiento cuajado en una actitud. | Kitsch is mannerism, sentiment congealed into attitude. |
El Kitsch es el nuevo Rococó. | Kitsch is the new Rococo. |
Si eres un coleccionista, o si te gustan las ferias de objetos retro, el Kitsch es para ti. | If you are a collector, or if you like retro fairs objects, kitsch is for you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.