gravamen

Debe introducir el gravamen financiero y los eurobonos.
It should introduce the financial tax and Eurobonds.
Esto es similar a necesita conceptual el gravamen.
This is similar conceptually to a needs assessment.
Añadió que el gravamen de inflación no se había aplicado nunca en la práctica.
He added that the inflation levy had never been applied in practice.
El dueño de característica es responsable de corregir cualquier condición identificada en el gravamen visual.
The property owner is responsible for correcting any conditions identified in the visual assessment.
Ella tuvo que pagar el gravamen de $ 8,000 para liberar la propiedad pero no pagó nada más.
She had to pay the $8,000 lien to free the property but paid nothing more.
Sin embargo, el gravamen propuesto para la congestión y el redondeo son un puente demasiado lejano para el Grupo del PPE-DE.
However, the proposed congestion charging and mark-up are a bridge too far for the PPE-DE Group.
Sin embargo, ni el gravamen propuesto ni la distribución de lo que con él se recaude tienen carácter específico para el dumping.
However, neither the proposed tax nor the distribution of revenues is specific to dumping.
Dicho de otro modo, el gravamen variable cambia sistemáticamente en respuesta a los movimientos de uno o ambos parámetros de precios.
In other words, the variable levy changes systematically in response to movements in either or both of these price parameters.
Registro Registro landfolio es utilizado para conservar registros completos, oficiales e históricos de las transacciones de la propiedad y el gravamen de las parcelas.
Registry landfolio registry is used to retain complete, official and historical records of ownership and encumbrance transactions for parcels.
Además, la normativa también contempla la adhesión de un pequeño grupo de particulares y empresas, sin importar su condición en el gravamen.
In addition, the legislation also provides for the accession of a small group of individuals and businesses, regardless of their taxation status.
Los infractores podrán resolver infracciones de mora mediante el pago de una cantidad de fianza aumentada, a cual incluirá el gravamen civil y otras sanciones.
Violators may resolve delinquent violations by paying the increased amount of bail, which will include the civil assessment and other sanctions.
La normativa obliga también a adherirse a este sistema a un pequeño grupo de particulares y empresas, independientemente de cual sea su condición en el gravamen.
The legislation also requires a small group of individuals and businesses to join the system, regardless of their taxpayer status.
La normativa afecta a todos los contribuyentes inscriptos en el IVA, pero también a un pequeño grupo de sujetos, sin importar su condición en el gravamen.
The ruling affects all VAT registered taxpayers, but also a smaller group of individuals, regardless of their tax assessment status.
Una vez que estas infracciones hayan sido reportadas al DMV, los individuos deberán pagar el aumento en la cantidad de la fianza, la cual incluirá el gravamen civil y otras sanciones.
Once these violations have been reported to DMV, individuals must pay the increased amount of bail, which will include the civil assessment and other sanctions.
Teorizamos que la importancia de señales no verbales humanas está basada sobre la tratamiento de la información, que ocurre en el sistema límbico, y sin el gravamen (cortical) cognoscitivo.
We theorize that the importance of human non-verbal signals is based upon information processing, which occurs in the limbic system, and without any cognitive (cortical) assessment.
Si estamos de acuerdo con los supuestos económicos explicados anteriormente, podríamos esperar que el gravamen financiero potencial que supone mantener a niños y jóvenes descendiera rápidamente desde 1975-1980.
If we agree on the economic assumptions explained earlier, we can expect the potential financial burden implied by child and youth support to have declined rapidly since 1975-80.
Un inversor institucional actuando en una economía de mercado, por tanto, habría exigido una remuneración mayor que el Estado federado para compensar el gravamen del impuesto comercial.
A market-economy institutional investor would therefore have required a higher remuneration than the Land in order to offset the charge he had to pay in the form of trade tax.
El mayor nivel de imposición aplicado a los dividendos que se pagan a los fondos de pensiones extranjeros puede disuadir a estos fondos de invertir en el Estado miembro que impone el gravamen más elevado.
The higher tax on dividends paid to foreign pension funds may dissuade these funds from investing in the Member State levying the higher tax.
El paso siguiente es enumerar qué aserciones verdaderas apoyan el gravamen.
The next step is to list what true assertions support the assessment.
Puedes averiguar a quién debes notificar cuando presentes el gravamen.
You can find out who must be notified when you file the lien.
Word of the Day
marzipan