gravamen
- Examples
Debe introducir el gravamen financiero y los eurobonos. | It should introduce the financial tax and Eurobonds. |
Esto es similar a necesita conceptual el gravamen. | This is similar conceptually to a needs assessment. |
Añadió que el gravamen de inflación no se había aplicado nunca en la práctica. | He added that the inflation levy had never been applied in practice. |
El dueño de característica es responsable de corregir cualquier condición identificada en el gravamen visual. | The property owner is responsible for correcting any conditions identified in the visual assessment. |
Ella tuvo que pagar el gravamen de $ 8,000 para liberar la propiedad pero no pagó nada más. | She had to pay the $8,000 lien to free the property but paid nothing more. |
Sin embargo, el gravamen propuesto para la congestión y el redondeo son un puente demasiado lejano para el Grupo del PPE-DE. | However, the proposed congestion charging and mark-up are a bridge too far for the PPE-DE Group. |
Sin embargo, ni el gravamen propuesto ni la distribución de lo que con él se recaude tienen carácter específico para el dumping. | However, neither the proposed tax nor the distribution of revenues is specific to dumping. |
Dicho de otro modo, el gravamen variable cambia sistemáticamente en respuesta a los movimientos de uno o ambos parámetros de precios. | In other words, the variable levy changes systematically in response to movements in either or both of these price parameters. |
Registro Registro landfolio es utilizado para conservar registros completos, oficiales e históricos de las transacciones de la propiedad y el gravamen de las parcelas. | Registry landfolio registry is used to retain complete, official and historical records of ownership and encumbrance transactions for parcels. |
Además, la normativa también contempla la adhesión de un pequeño grupo de particulares y empresas, sin importar su condición en el gravamen. | In addition, the legislation also provides for the accession of a small group of individuals and businesses, regardless of their taxation status. |
Los infractores podrán resolver infracciones de mora mediante el pago de una cantidad de fianza aumentada, a cual incluirá el gravamen civil y otras sanciones. | Violators may resolve delinquent violations by paying the increased amount of bail, which will include the civil assessment and other sanctions. |
La normativa obliga también a adherirse a este sistema a un pequeño grupo de particulares y empresas, independientemente de cual sea su condición en el gravamen. | The legislation also requires a small group of individuals and businesses to join the system, regardless of their taxpayer status. |
La normativa afecta a todos los contribuyentes inscriptos en el IVA, pero también a un pequeño grupo de sujetos, sin importar su condición en el gravamen. | The ruling affects all VAT registered taxpayers, but also a smaller group of individuals, regardless of their tax assessment status. |
Una vez que estas infracciones hayan sido reportadas al DMV, los individuos deberán pagar el aumento en la cantidad de la fianza, la cual incluirá el gravamen civil y otras sanciones. | Once these violations have been reported to DMV, individuals must pay the increased amount of bail, which will include the civil assessment and other sanctions. |
Teorizamos que la importancia de señales no verbales humanas está basada sobre la tratamiento de la información, que ocurre en el sistema límbico, y sin el gravamen (cortical) cognoscitivo. | We theorize that the importance of human non-verbal signals is based upon information processing, which occurs in the limbic system, and without any cognitive (cortical) assessment. |
Si estamos de acuerdo con los supuestos económicos explicados anteriormente, podríamos esperar que el gravamen financiero potencial que supone mantener a niños y jóvenes descendiera rápidamente desde 1975-1980. | If we agree on the economic assumptions explained earlier, we can expect the potential financial burden implied by child and youth support to have declined rapidly since 1975-80. |
Un inversor institucional actuando en una economía de mercado, por tanto, habría exigido una remuneración mayor que el Estado federado para compensar el gravamen del impuesto comercial. | A market-economy institutional investor would therefore have required a higher remuneration than the Land in order to offset the charge he had to pay in the form of trade tax. |
El mayor nivel de imposición aplicado a los dividendos que se pagan a los fondos de pensiones extranjeros puede disuadir a estos fondos de invertir en el Estado miembro que impone el gravamen más elevado. | The higher tax on dividends paid to foreign pension funds may dissuade these funds from investing in the Member State levying the higher tax. |
El paso siguiente es enumerar qué aserciones verdaderas apoyan el gravamen. | The next step is to list what true assertions support the assessment. |
Puedes averiguar a quién debes notificar cuando presentes el gravamen. | You can find out who must be notified when you file the lien. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
