el gazpacho
-the gazpacho
See the entry for gazpacho.

gazpacho

Recomendamos las crêpes galette, el gazpacho y los postres caseros.
We recommend the galettes, gazpacho and homemade desserts.
Salmorejo: suele confundirse con el gazpacho aunque es algo distinto.
Salmorejo: it is usually mistaken with gazpacho even though it is something different.
Aprenda a cocinar la paella, el gazpacho y la tortilla de patatas.
Learn to cook paella, gazpacho and potato omelette.
Probar el gazpacho de sandia para comprar si está a nuestro gusto.
Try the watermelon gazpacho to buy if you are to our liking.
Los embutidos, las migas y el gazpacho, son platos típicos del municipio.
Various sausages, migas and gazpacho are typical dishes of the area.
No lo guardes porque los ingredientes se oxidan, al igual que el gazpacho.
Does not save it because the ingredients are oxidized, like gazpacho.
Añade un toque al salteado de verduras, sopas (especialmente el gazpacho), guisos y salsas.
Add a splash to sautéed vegetables, soups (particularly gazpacho), stews, and sauces.
No tanto como el gazpacho.
Not as good as gazpacho.
Ya veis que hacer el gazpacho de sandia no dista mucho del gazpacho tradicional.
As you can see that doing the watermelon gazpacho not far from the traditional gazpacho.
También puedes probar especialidades de otras ciudades españolas, como el gazpacho (Sevilla) y la paella (Valencia).
You can also try specialties from other Spanish cities, such as gazpacho (Seville) and paella (Valencia).
A la hora de pedir te recomendamos el gazpacho, la tortilla del Sacromonte o el jamón de Trevelez.
We recommend ordering gazpacho, the Sacromonte omelette, or cured ham from Trevelez.
Salsear alrededor con el gazpacho y decorar con las uvas peladas y una hojita de hierbabuena.
Pour the gazpacho around the mousse and decorate with the peeled grapes and a leaf of mint.
Como amante del aguacate, me gusta también incluir el aguacate como guarnición para el gazpacho.
Personally, I love to include avocado as a topping, diced or sliced.
La hojiblanca de Málaga y Córdoba -más sólida dentro de la misma línea- es perfecta para el gazpacho veraniego.
The hojiblanca Córdoba-Málaga and stronger within the same line, is perfect for summer gazpacho.
En cuanto a los platos, recomendamos el gazpacho de aguacate, tartar de gambas, verduras y cilantro.
In terms of dishes,we can recommend you chilled avocado soup, prawn tartar, vegetable and coriander brunoise.
Y por supuesto, los platos típicos de la costa gaditana, como el pescaíto frito y el gazpacho andaluz.
And, of course, typical dishes from the Cádiz coast, such as fried fish and Andalusian gazpacho.
Como todos ya sabréis el gazpacho es una sopa fría muy popular en España y muy conocida internacionalmente.
As most of you might already know gazpacho is a very popular cold soup in Spain and now also worldwide.
Así pues diremos que la pipirrana está compuesta de los mismos ingredientes que el gazpacho sin que estos sean batidos.
So, basically, it is composed of the same ingredients of gazpacho without beating them.
Son platos típicos del lugar Las Gachas, la berza, el guisado de calabaza, las migas, el gazpacho y el ajo blanco.
Some local typical dishes: porridge, cabbage, pumpkin stew, crumbs, gazpacho and white garlic.
Servir el gazpacho de piña y pepino inmediatamente o dejar que se enfríe en la nevera durante un par de horas.
Either serve the pineapple cucumber gazpacho immediately or chill up to two hours before serving.
Word of the Day
bat