el embuste
-the lie
See the entry for embuste.

embuste

Estos agentes fueron la cadena de mando en el embuste contra Mumia.
These cops were the chain of command in the frame-up of Mumia.
Se acabó el embuste y ella lo sabe.
The jig is up, and she knows it.
¿Cuál es el embuste más antiguo del país, senadora?
Do you know the oldest lie in America, senator?
Se acabó el embuste y ella lo sabe.
The jig is up, and she knows it!
¿Qué país es ese que no ocupa las calles y no se manifiesta contra el embuste?
What country is this that does not occupy the streets and does not protest against this deception?
Las disertaciones sobre la nación y sobre la democracia en general constituyen, en tales condiciones, el embuste más descarado.
Dissertations on the nation and on democracy in general constitute, under such conditions, the most impudent lying.
No creemos en la moralidad eterna y denunciamos el embuste de todas las fabulas acerca de la moralidad.
We do not believe in an eternal morality, and we expose the falseness of all the fables about morality.
La mistificación, el engaño, es el embuste en el que muchos médiums caen, cuando no toman suficientes precauciones.
The mystification, the deception, the error in which many psychics incur, when they are not sufficiently cautions.
Ellos apelan a quienes tienen ilusiones en que un juicio justo para Mumia es posible bajo este sistema, que el embuste que se le tendió fue una mera aberración.
They are appealing to those who have illusions that a fair trial for Mumia is possible under this system, that his frame-up was only an aberration.
Separar lo verdadero de lo falso, descubrir el embuste en los mensajes espíritas, he aquí una de las mayores dificultades de la ciencia espírita.
To separate the true from the false, to discover the trickery in the spiritual messages, is one of the greatest difficulties of the Spiritist Science.
Actualmente, estamos ocupados en una misión de amplia escala para almacenar las últimas piezas que se necesitan para terminar el embuste o trapacería que es el régimen actual de EE.UU.
At present, we are engaged in a broad-scale mission to garner the last pieces needed to end the chicanery that is the present US regime.
Estos hechos deberían alertar ante el embuste de la seudociencia, que bien promete la cura de todos los males, como también puede glorificar nuestros orígenes ancestrales y hasta la pureza de nuestra raza.
All this should alert us to the pitfalls of pseudo-science, whether it promises a cure for all ills, the glorification of our ancestral origins or even the purity of our race.
Sin importar la administración gubernamental reinante, su falta de escrúpulos para mentir ofreciendo lo que jamás pensó realizar o su habilidad retórica para disimular el embuste y vestir de logro el latrocinio, la migración siempre se rejuvenece con nuevos reclutas.
Regardless of the prevailing government administration, its unscrupulous promising of things it has never even dreamed of providing or its rhetorical ability to dissimulate the lie and dress up theft as achievement, migration always renews itself through new recruits.
Pero para esto habrá que romper con el embuste de la unión interclasista, la cual deja a los proletarios bajo el control de los burgueses y pequeñoburgueses. Hay que romper con la mentira de la unión nacional que solo sirve a los capitalistas.
But to do so, it is necessary to break with the lie of the interclassist union, which leaves the proletarians under the control of the bourgeois and petty bourgeois, and with the lie of the national union, which only serves the capitalists.
El embuste es un camino lleno de agujeros.
The lie is a way full of holes.
EL EMBUSTE DEL CANAL Daniel Ortega ha sabido aprovechar esta diversidad: coopta, compra, alquila grupos, asociaciones, personas y conciencias.
Daniel Ortega has been skilled in taking advantage of this diversity: he coopts, buys or rents groups, associations, people and consciences.
Word of the Day
to cast a spell on