Possible Results:
el desencanto
desencanto
- Examples
La respuesta es sencilla: el desencanto con la política convencional. | The answer is quite straightforward: disenchantment with mainstream politics. |
Y, de esta manera, se nutre el desencanto y la desesperanza. | And, in this way, it feeds disenchantment and despair. |
¿Será el desencanto que vaticinaban a nuestra generación durante los años noventa? | Was it disillusion that foreshadowed our generation during the nineties? |
La visible, del inmovilismo oficial, el desencanto popular y el futuro desconocido. | The visible, of official gridlock, popular disenchantment, and an unknown future. |
Sin embargo, la esperanza humana se ve constantemente amenazada por el desencanto. | And yet a fine human hope is constantly threatened by disenchantment. |
También refleja el desencanto con las promesas hechas por los filósofos y científicos modernistas. | It also reflects disenchantment with the promises made by modernist philosophers and scientists. |
La utopía de un joven entusiasta, hoy día está resbalando hacia el desencanto. | The utopia of an enthusiastic young person slips into disenchantment. |
No obstante la crisis y el desencanto, el humor cubano no pierde su creatividad. | Cuban humor hasn't lost its creativity, despite the crisis and disenchantment. |
Quizás el desencanto con los antidepresivos. | Disenchantment with the antidepressants, perhaps. |
Aparte del alcance limitado, otra dificultad de la recaudación es el desencanto con la ayuda internacional. | Apart from limited reach, another challenge to fundraising was disillusionment with foreign aid. |
Ganó la abstención. Triunfó el desencanto. | Abstention won the day; disenchantment triumphed. |
El motivo por el cual pensé terminar las reuniones esotéricas en México, fue el desencanto. | The reason why I thought of finishing with the esoteric meetings in Mexico was disenchantment. |
La izquierda, para disputar el desencanto en las periferias, tiene que volver a los territorios. | The left, if it wants to dispute disenchantment in the peripheries, must go back to the territories. |
¡Zelda! Qué agradable verte? Ahórrate el desencanto, Dr. Drácula. ¿Y mi hermana? | Zelda! Fancy seeing you here— Spare me your curdled charm, Dr. Dracula. Where is my sister? |
Pero en el plano local, el desencanto con el actual régimen está propiciando el surgimiento de nuevas ideas. | At the local level, however, disenchantment with the current cannabis regime gives rise to new idea. |
En esta situación, aumenta la incertidumbre, el desencanto ciudadano y el desprestigio de las instituciones del Estado. | In this situation, uncertainty increases, disenchantment grows among the citizenry and the state institutions fall into disrepute. |
Siempre que tratamos de encontrar satisfacción con sustitutos mundanos, lo que viene después es la frustración y el desencanto. | Whenever we attempt to find fulfillment with worldly substitutes, disappointment and disillusionment are sure to follow. |
En el plano local, sin embargo, el desencanto con el actual régimen del cannabis está propiciando el surgimiento de nuevas ideas. | At the local level, however, disenchantment with the current cannabis regime gives rise to new ideas. |
En lo que el amor se refiere, la posesión, el poder, la fusión y el desencanto son los cuatros Jinetes del Apocalipsis. | In what love refers to, possession, power, fusion and disenchantment are the four Horsemen of the Apocalypse. |
La pregunta final que quisiera dejarles es: cuando la utopía cae en el desencanto, ¿cuál es nuestro aporte? | The final question I wish to leave you with is: when dreams or ideals fall into disenchantment, what can we do? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.