Possible Results:
el derribo
-the demolition
See the entry for derribo.
derribo
-I demolish
Present yo conjugation of derribar.
él/ella/usted derribó
-he/she/you demolished
Preterite él/ella/usted conjugation of derribar.

derribo

Popularity
500+ learners.
Él no cree en el derribo.
He does not believe in tackles.
Pudimos observar el derribo lento del Palacio de la República, ¿qué lo reemplazará?
Nearby the slow demolition of the Palace of the Republic could be seen, what will replace it?
Durante su vuelo inaugural en el futuro, descubrieron un hecho desconcertante sobre el derribo repentino de la tierra.
During their inaugural flight into the future they discovered a baffling fact about the sudden demolition of the earth.
Al mismo tiempo los autores solicitaron la adopción de medidas provisionales para evitar el derribo inminente de sus construcciones.
At the same time, they applied for interim measures to prevent the imminent demolition of their buildings.
Sabes, un hombre con mente paranoica podría pensar que tú crees que tenemos algo que ver con el derribo de ese avión.
You know, a man with a paranoid cast of mind might think that you think we had something to do with bringing down that plane.
Toda esta acción en Asia está relacionada con el derribo por todo el mundo de la cábala satánica que ha estado tratando de crear una dictadura global.
The action is Asia is linked to a worldwide takedown of the satanic cabal that has been trying to create a global dictatorship.
Construida tras el derribo de las inacabadas murallas de la ciudad.
Built after the demolition of the unfinished walls of the city.
Sigue produciéndose el derribo de casas y la destrucción de bienes.
The demolition of houses and the destruction of property continue unabated.
Ellos sabían, todos sabían, que el derribo se produciría.
They knew, all knew, that the shutdown would take place.
¡Me ofrezca el derribo en que se encuentra!
The demolition offers to me in which is found!
Pero mientras bailaban de alegría por el derribo se hicieron muy vulnerables.
But while they were dancing in joy over hitting it they made themselves very vulnerable.
Desde una perspectiva de seguridad, las preocupaciones incluyen el derribo de los límites dentro de entornos virtualizados.
From a security perspective, the concerns include the breaking of boundaries within virtualized environments.
Bélgica ha condenado en los términos más enérgicos el derribo del vuelo MH‐17 de Malaysia Airlines.
Belgium has condemned in the strongest terms the downing of Malaysia Airlines Flight MH-17.
Yo haré el derribo.
I'll do the mugging'.
Muchos otros documentos gubernamentales relacionados con el derribo se mantienen en secreto hasta este día, añade la televisora.
Many other government documents related to the shootdown remain secret to this day.
O se puede debatir si el derribo fue una razonable respuesta a las provocaciones de Hermanos al Rescate.
Or debate whether the shootdown was a reasonable response to Brothers' provocation.
Y el 16 de julio se adjudicaron el derribo de un avión caza de Ucrania.
And on 16 July they claimed credit for the downing of a Ukrainian fighter jet.
Comparado con esto, el derribo de un simple avión difícilmente cambiará este objetivo.
Compared with this, the downing of a single plane comes under the heading of small change.
Iraquíes celebran el derribo de un helicóptero Apache norteamericano, cerca de Kerbala, el 24 de marzo.
Iraqis celebrate downing of U.S. Apache helicopter, near Karbala, March 24.
En este caso, el derribo del avión ruso, la pregunta se responde sola.
In this case the question answers itself.
Word of the Day
chimney