Possible Results:
el cupo
-the quota
See the entry for cupo.
él/ella/usted cupo
-he/she/you fitted
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofcaber.

cupo

Ella a su vez informa que el cupo máximo es de 85 personas.
She informed us that the maximum capacity is 85 persons.
En la Ley de extranjería se fija el cupo de inmigrantes.
The Aliens Act also sets the immigration quota.
Los anfitriones Polonia llenarán el cupo final.
Host county Poland will fill the final spot.
En los años subsiguientes se irá renovando el cupo establecido con nuevos ingresos.
Over the subsequent years the established quota shall be replenished with new students.
Tienes que completar el cupo.
You've got a quota to meet.
Huelga decir que el cupo de emisión ha de ser vinculante y ligado a un sistema de aplicación.
It goes without saying that the emission ceiling must be binding and connected to an enforcement system.
Le recomendamos que se matricule para asegurar el cupo en la escuela a más tardar el 13 de abril.
We recommend that you register to secure enrollment at the school site by April 13th.
Para asegurar el cupo en los hoteles, las delegaciones deberán enviar sus nominas completas en las fechas indicadas.
To ensure accommodation in the chosen hotel, delegations must send full entries into the indicate dates.
La carta de CSG-IUCN no tuvo el fin de establecer que el cupo de exportación fuera perjudicial.
The IUCN CSG letter did not and was not meant to state that the export quota was detrimental.
De exceder el cupo mensual de 10,000 minutos, los minutos adicionales serán facturados de acuerdo con la Sección 24.8.8 posterior.
If the monthly allowance of 10,000 minutes is exceeded, additional minutes are charged in accordance with Section 24.8.8.
La Secretaría CITES publicó la propuesta de los cinco Estados para el cupo del mar Caspio de 2002 en marzo de ese año.
The CITES Secretariat published the five States' proposal for the 2002 Caspian-wide quota in March 2002.
En estas provincias el cupo permitido es de 10000- 15000 cueros anuales y estableciendo una temporada de 2- 3 meses de captura permitida.
In these provinces the permitted quota is of 10.000-15.000 annual furs and establishing a season of 2-3 of allowed capture.
México tomó el cupo final para el Campeonato Mundial FIVB 2015 con un 22-25, 25-21, 27-25, 16-25, 15-6 sobre Puerto Rico.
Mexico grabbed the final slot for the 2015 FIVB World Championship with a 22-25, 25-21, 27-25, 16-25, 15-6 win over Puerto Rico.
El Presidente destacó que el cupo actual de tres representantes por el Cercano Oriente no tiene proporción con su número de miembros.
The Chair noted that the current quota of three representatives for the Near East is not proportionate to its number of members.
Según los registros de comercio notificados por los países importadores, la República Democrática del Congo ha excedido el cupo de exportación anual durante varios años consecutivos.
According to trade records reported by importing countries, DRC has exceeded the annual export quota for various consecutive years.
Como anfitriones, Turquía ya se clasificó para el Final Four, queriendo decir que, el segundo clasificado en el Grupo G, tomaría el cupo final.
As hosts, Turkey were already qualified for the Final Four, meaning the second-placed team in Pool G would take the final spot.
Para que se publique el cupo que propone, un gobierno debe demostrar que el comercio no es perjudicial para la supervivencia a largo plazo de la especie.
To have its proposed quota published, a government must show that trade is not detrimental to the long-term survival of the species.
Por el momento el cupo de activistas está cerrado.
By the time the quota of activists is closed.
Envíanos tu formulario de pre-inscripción, ya que el cupo es limitado.
Please send us your pre-registration form, as space is limited.
Y el año pasado, el cupo era la mitad del de este año.
And last year, the quota was half of this year.
Word of the Day
to snap