el alcázar

Admire the beauty of the Roman Aqueduct, the main attraction of the city, and visit the Cathedral and the old residence of the kings of Castille: El Alcázar.
Contemple la belleza del Acueducto Romano, el símbolo inequívoco de la ciudad, visite su majestuosa Catedral y su Alcázar, la antigua residencia de los Reyes de Castilla.
The newspapers selected are La Voz de Almería, Patria, and El Alcázar.
Las cabeceras elegidas han sido La Voz de Almería, Patria y El Alcázar.
Hotel in Alcaucín overlooking the Axarquia and the Natural Park El Alcázar.
Hotel en Alcaucín con fantásticas vistas a La Axarquía y el Parque Natural El Alcázar.
Important: El Alcázar de los Reyes Cristianos is closed on Mondays and it can't be visited.
Importante: Los lunes el Alcázar de los Reyes Cristianos está cerrado y no se puede visitar.
At the opposite side, after the invasion El Alcázar continued defending the thesis already outlined throughout the year.
En el extremo contrario, El Alcázar continuó tras la invasión defendiendo la tesis ya esbozada a lo largo del año.
The fortress consists in two sectors La Cerca y El Alcázar (the Fence and the Quarterdeck).
El Castillo Fortaleza Medieval de Cortegana se compone de dos sectores: la cerca y el alcázar.
The residents of El Alcázar enjoy a free subscription to Coronado golf course, Beach Club and Equestrian Club Coronado.
Los residentes de El Alcázar gozan de una suscripción gratuita a Coronado Golf, Club de playa y Coronado Club Ecuestre.
On the other hand, El Alcázar newspaper was created in Madrid had a national circulation and a private character.
En contrapartida, el diario madrileño El Alcázar se diferencia por su difusión nacional y ante todo por su carácter privado.
Villa in Moraira, Residencial El Alcázar, 3 km from the Centre and from the beach and 1.5 km from the supermarket.
Villa en Moraira, Residencial El Alcázar, a 3 km del centro y de la playa, y a 1,5 km de supermercado.
He also gave lectures and piano performances throughout Spain and during 1953 and 1954 was music critic of the daily El Alcázar.
Ejerce también como conferenciante y pianista por toda España y durante los años 1953 y 1954 es crítico musical del diario El Alcázar.
Before the law was passed, but already with the spirit of the new times, El Alcázar newspaper had already begun to change conspicuously.
Algo antes de la ley, pero ya con el espíritu de los nuevos tiempos el diario El Alcázar había empezado a cambiar llamativamente.
This hotel is situated in the district of Santa Cruz, only 150 metres from the Cathedral, la Giralda, el Alcázar and the Archivo de Indias.
Este hotel está situado en el barrio de Santa Cruz, a 150 metros de la catedral, la Giralda, el Alcázar y el Archivo de Indias.
Finally, it is important to highlight the richness of the messages that were offered more or less implicitly by El Alcázar to its growing number of readers.
Finalmente, es importante destacar la riqueza de los mensajes que llegaron de forma más o menos implícita a su creciente número de lectores.
Localisation: Country Argentina, Province Misiones.Major cities: Puerto Rico, Garuhapé, Capioví, El Alcázar, Ruiz de Montoya and Puerto Leoni.Available Information: Number of inhabitants, Altitude, Area, Climate and Hotel.
Localización: Paises Argentina, Provincia Misiones.Grandes ciudades: Puerto Rico, Garuhapé, Capioví, El Alcázar, Ruiz de Montoya y Puerto Leoni.Informaciones disponibles: Población, Superficie, Altitud, Clima y Hotel.
In opposition to El Alcázar 's exaltation of the passive resistance was the request to NATO's hard intervention made by the newspapers of the movement.
Frente a la exaltación de la resistencia pasiva que hemos visto en el diario El Alcázar se sitúa el llamamiento a la OTAN y a la mano dura de los diarios del movimiento.
The most important monuments are the monastery La Cartuja de Jerez de la Frontera, El Alcázar, the Royal School of Equestrian Art, the Cathedral of Jerez and the Duke of Abrantes Palace.
Como monumentos descariamos la Cartuja de Jerez de la Frontera, el Alcázar, la Catedral Real Escuela de Arte Ecuestre y la Catedral de Jerez de la Frontera Palacio Duque de Abrantes.
On the other hand, El Alcázar, which from the first moments showed special interest in events occurring in Prague, gave an interpretation of events diametrically opposed to the publishing companies of the national movement.
Por otro lado, El Alcázar, quién demuestra desde los primeros momentos especial interés por los sucesos en Praga, dará una interpretación de los acontecimientos diametralmente opuesta a la de las editoriales del movimiento.
North of Alcaucín is a minor, winding road that leads to a picnic area called El Alcázar, which is located by a stream of the same name and is inside the park.
Al norte de Alcaucín hay un pequeño camino tortuoso que conduce a un área de picnic llamada El Alcázar, que se localiza cerca de una rivera con el mismo nombre y que está dentro del parque.
Moreover, while the state-controlled newspapers used the events to criticise the young people that protested in the Spanish universities, El Alcázar closely followed and praised the peaceful resistance of the Prague youth.
Además, mientras los diarios estatales aprovechan los sucesos para arremeter contra los jóvenes que se movilizan en las Universidades Españolas, El Alcázar sigue de cerca y elogia la labor de resistencia pacífica de los jóvenes de Praga.
El Alcázar never managed to sell more than 20,000 copies. However, in 1963 a new director, José Luis Cebrián, took over the publication and give it a new and attractive format and an increasingly independent and interesting background.
Sin embargo, desde 1963 un nuevo director, José Luis Cebrián se hizo cargo de la publicación dándole un formato nuevo y atractivo y un fondo cada vez más independiente e interesante.
Word of the Day
morning