Possible Results:
echar
¿Quieres decir que te echarías atrás en nuestro contrato? | You mean you'd go back on our contract? |
Podrías alcanzar Salvington sin ellos, pero los echarías grandemente de menos. | You could reach Salvington without them, but you would greatly miss them. |
¿Escuché que tal vez echarías un vistazo a la segunda víctima? | Heard you may be looking at a second victim? |
No nos echarías del tren, ¿o si? | You wouldn't throw us off the train, would you? |
Si no estuviese aquí, me echarías de menos ¿verdad? | If I wasn't here, you'd miss me, right? |
¿No echarías de menos a tus amigos de París? | Wouldn't you miss your friends in Paris? |
¿Me echarías una mano con esto? | Would you give me a hand with these? |
Incluso llegué a pensar que me lo echarías en cara. | I even thought you might be holding it against me. |
Si así fuera, ¿me echarías una mano? | If I did, would you give me a hand? |
Sabía que me lo echarías en cara. | I knew you were gonna throw that in my face. |
Si no estuviese aquí, me echarías de menos ¿verdad? | If I wasn't here, you'd miss me, right? |
Jesse, ¿le echarías un vistazo a esto? | Hey, jesse, will you take a look at this? |
Sabía que me lo echarías en cara. | I knew you'd throw that back in my face. |
¿Le echarías un vistazo de vez en cuando? | Will you look in on her from time to time? |
Pensé que le echarías un vistazo ¿Por qué? | Thought you'd take a look at it. Why? |
Jesse, ¿le echarías un vistazo a esto? | Hey, jesse, will you take a look at this? |
¿A quién echarías de la cama? | Who would you kick out of bed? |
Sabes que me echarías de menos si me fuese. | You know you'd miss me if I left. |
Aún así, ¿por qué le echarías de menos? | Still, why would you miss him? |
¿La echarías a patadas a la calle? | Would you kick her out on the street? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.