echar abajo

Esto podría echar abajo todo por lo que hemos trabajado.
This could destroy everything we've worked for.
Nos quieren echar abajo, a cualquier costo.
They want to throw us down, at whatever cost.
Se necesita urgentemente apoyo para echar abajo estos cargos atroces.
Support is greatly needed to defeat these outrageous charges.
¿Van a echar abajo mi record?
Are you going to take my record away?
¿Estas tratando de echar abajo mi puerta?
You trying to break the door down?
Tenemos que echar abajo esta pared.
We need to breach this wall.
Pues bien, el texto del tratado corre el riesgo de echar abajo todos estos esfuerzos.
And now the text of the treaty risks wasting all these efforts.
Debiéremos echar abajo esa enmienda en la votación.
We should vote down that amendment.
Tan pronto como verifique que estas fuera de este edificio, van a echar abajo este lugar.
As soon as I verify you're out of this building, they're gonna shred this place.
Tan pronto como verifique que estas fuera de este edificio, van a echar abajo este lugar.
As soon as I verify you're out of this building, they're gonna shred this place.
El echar abajo estos trabajos ha tenido mucho éxito en ahuyentar a la gente, lo yo anticipé.
The bashing of these works has been more successful in driving people away that I anticipated.
Ya que puedes identificarlos, me preguntaba si querías venir a echar abajo su puerta conmigo. Sí.
Since you can I.D. them, I was wondering if you want to come hit their door with me.
Y yo creo que el mejor modo de echar abajo sus planes sería poner a los extranjeros contra los extranjeros.
And I think the best way of defeating their plans would be to set foreigner against foreigner.
Podríamos estar hablando de cuatro o cinco kilos, más que suficiente para echar abajo el edificio entero.
We could be looking at as much as eight or nine pounds, more than enough to take the entire building down.
En sus discursos, critican Hartz IV pero crean la impresión que las manifestaciones serán suficientes para echar abajo la ley.
In their speeches, they criticised Hartz IV but created the impression that demonstrations would be sufficient to bring the law down.
Encontré un túnel subterráneo que puede ser realmente útil si encontramos una forma de echar abajo esa valla.
I found an underground tunnel that might come in real handy if we can find a way to get that wall down.
Es una historia sobre la toma del poder en Cuba por Fidel Castro y los esfuerzos de aguerridos luchadores para echar abajo su tiranía en ciernes.
It's a tale about Fidel Castro's seizure of power in Cuba and the efforts of valiant fighters to overthrow his budding tyranny.
Dos años más tarde, la Legislatura del Estado votó para echar abajo esta nefanda ley, pero esto se vio impedido por el veto del Gobernador Nelson Rockefeller.
Two years later, the State Legislature voted to overturn this heinous law, but was thwarted by the veto of Governor Nelson Rockefeller.
Habida cuenta del carácter general de la directiva, no podemos separar unas partes de las otras y, por tanto, tenemos que echar abajo todo.
Given the general nature of the directive, we cannot sever one from the other and, therefore, we have to strike it all down.
Para tratar de echar abajo las barreras que se han puesto allí por los que eligieron la baja vibración para beneficio propio y auto-avaricia en su planeta.
To try and break the barriers down that have been put there by those who chose the low Vibration for self-gain and self-greed upon your Planet.
Word of the Day
cliff