echar
¿No dijo el doctor que echáramos sal en la criatura? | Did the doctor not say to pour salt on the creature? |
¿Le importaría que echáramos un vistazo en su bolsa? | Would you mind ifwe just took a look in that bag? |
¿Le importaría que echáramos un vistazo en su bolsa? | Would you mind if we just took a look in that bag? |
¿Cree que sería poco marcial si echáramos a correr? | Do you think it'd be too unmilitary if we were to run? |
Nuestro jefe nos pidió que viniéramos y echáramos un vistazo. | Our manager wanted us to come and take a look at it |
¿Qué tal si tú y yo echáramos una partidita? | How about you and I doing a little gambling? |
¿Te importaría que echáramos un vistazo? | Would you mind if we took a quick look around? |
Nos pidieron que echáramos un vistazo | They asked us to take a look at it. |
¿Qué harían si los echáramos? | Where would you be if we kicked you out? |
No creo que la echáramos de menos. | I don't think she'd be missed. |
Finalmente, cuando Dave Budbill entró en la banda, sugirió qu echáramos un vistazo a Warrel Dane. | Finally when Dave Budbill joined the band he suggested we check out Warrel Dane. |
Si le pasa algo, debería dejar que echáramos un vistazo. Podemos ayudarlo. | If there is something wrong with you, you should let us take a look. |
¿Cómo te sentirías tú, si Ders y yo te echáramos del proyecto? | How would you feel if, you know, Ders and I left you out of the project? |
¿Si le echáramos una mano? | If we helped him out? |
Los alérgenos que aspiramos cada día son como substancias químicas irritantes que echáramos sobre la herida. | The irritants and allergens that we breathe in every day are like harsh chemicals poured on the wound. |
Nos pidieron que nos echáramos boca abajo en el suelo, y empezaron a registrar a todo el mundo. | They told us to lie face down on the ground, and they began to search everyone. |
Asun (1967; 1988) asegura: solo nos dijeron que tomáramos las pastillas y que no nos echáramos todo el día a la cama. | Asun (1967; 1988) assures us that: They just told us to take our pills and not to spend all day in bed. |
Lo peor sería, por tanto, que sin querer echáramos agua a su molino en vez de hacer todo lo posible por romper este círculo vicioso. | The worst thing would therefore be inadvertently to fuel their cause, rather than doing everything possible to break this vicious circle. |
Pareció gustarle la idea y dijo que haría unos bocetos preliminares para que les echáramos un vistazo en los próximos días. | He seemed to like the idea and said he would come up with some preliminary sketches for us to look over in a few days or so. |
Se nos pidió que echáramos un vistazo más detallado a sus instalaciones de IJmuiden, cerca de Ámsterdam, en los Países Bajos, y que aprendiéramos más sobre sus operaciones de manipulación de materiales. | We were asked to take a closer look at their site in IJmuiden near Amsterdam in the Netherlands and learn more about their materials handling operation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.