echáis
-you throw
Presentvosotrosconjugation ofechar.

echar

No se echáis a dormir en seguida después del día activo.
Do not go to bed at once after active day.
Cuando os falla, ¿le echáis la culpa de todo?
When he fails you, do you blame him for everything?
¿Por qué no os echáis una siesta de un mes?
Why don't you two take a nice month-long nap?
Aquí el agua es potable, si no le echáis nada dentro.
The water is drinkable if you don't put nothin' in it.
Qué os parece, ¿echáis a alguien de menos en esta lista?
What do you think, Do you echáis someone less in this list?
Todos me echáis la culpa de todo, ¿eh?
All of you blame me for everything, huh?
¿Por qué no entráis y echáis un vistazo?
Why don't you go on in, take a peek?
Bueno, casi nos echáis en la verja.
I mean, we almost get turned away at the gate.
¿Por qué no echáis un vistazo por ahí?
Why don't you have a look around?
¿Por qué no echáis un vistazo, a ver qué averiguáis?
Why don't you boys see what you can find?
Muchachos, ¿nos echáis una mano?
Boys, would you give us a hand here?
Si le echáis un vistazo, convertí los pantalones en una tienda.
Well if you take a look at this, I tented my pants.
Guardáis en las duchas los mejores recuerdos y echáis fuera los pensamientos tristes.
Store the best memoirs in souls and drive away sad thoughts.
¿Y por qué no le echáis un lazo del que no pueda escapar?
Then why don't you hang a rap on him he can't beat?
Y eso es por lo que echáis de menos a Marshall y Lily.
That's why you miss Marshall and Lily.
¿No echáis de menos a vuestro hijo?
Do you not miss your son?
Si la echáis de menos, decídselo.
If you really miss her, go tell her.
¿Nos echáis una mano, amigos?
Will you give us some help over here, guys?
¿Por qué no lo echáis?
Why don't you take him away?
Todos me echáis la culpa de todo, ¿eh?
You and Gooper and the rest of you blaming me for everything, huh?
Word of the Day
to drizzle