drop me

If this is not thy will, then drop me a line.
Si esa no es tu voluntad, entonces tírame una línea.
Any questions you'd like to be added drop me an email.
Cualquier pregunta que le gustaría ser añadido envíeme un correo electrónico.
Would you drop me at the turning before the inn?
¿Me podéis dejar en la curva antes de la posada?
Dad, you can just drop me at the next light.
Papá, puedes dejarme en el siguiente semáforo.
Your firm tried to drop me as a client.
Su empresa trató de caer como un cliente.
My house is closest, so drop me off first.
Mi casa está más cerca, así que déjenme primero.
Don't suppose you could drop me back near the embassy?
¿Supongo que no me podrás dejar cerca de la embajada?
You can also drop me a line by visiting my website!
¡También me pueden escribirme una línea visitando mi página web!
Can you drop me at the mortuary, please?
¿Me puede dejar en el depósito de cadáveres, por favor?
Why do you always have to drop me on my head?
¿Por qué siempre tienes que dejarme caer de cabeza?
If you have time, drop me a line now and then.
Si tienes tiempo, envíame una línea de vez en cuando.
Will you drop me at the end of the road?
¿Me puedes dejar al final de la carretera?
Of course, you couldn't drop me at the airport
Por supuesto, no puedes llevarme a mi al aeropuerto
You can drop me here in front of Folkungagatan.
Puedes dejarme aquí, en frente a Folkungatan.
Just drop me at the end of the road.
Solo déjame al final de la carretera.
You'd better drop me in the right place or else.
mejor me en el lugar correcto o más.
If you could just drop me at a motel, huh?
¿Podría dejarme en un motel, eh?
I mean, you might as well drop me at a police station.
Quiero decir, también podrías dejarme en una estación de policia.
Just drop me on your way to work.
Solo déjame en tu camino al trabajo.
Why couldn't you drop me off at home first?
¿Por qué no pudiste dejarme primero en casa?
Word of the Day
relief