Ahora me parece importante que dotemos a Europa de liderazgo. | I think it is important now that we give leadership to Europe. |
Es hora de que nos dotemos de los medios necesarios para ello. | It is time to provide us with the means to do this. |
Ya es hora de que nos dotemos de los medios necesarios para materializar la ambición. | It is time to give ourselves the means to realise the ambition. |
Por consiguiente, es hora de que nos dotemos de los medios adecuados a nuestras ambiciones. | It is therefore time to provide our ambitions with the necessary means. |
Más que nunca es esencial que nos dotemos de una verdadera política europea de seguridad común. | It is now more essential than ever to have a true European common security policy. |
Es importante que nos basemos en esa capacidad y les dotemos de todo el apoyo y la protección necesarios. | It is important that we build on that resilience and give them all the necessary support and protection. |
El famoso modelo europeo no será ni una ilusión ni una simple invocación mágica a condición de que nos dotemos de los recursos políticos necesarios. | The famous European model will be neither an illusion nor a mere magic formula, provided that we equip ourselves with the necessary political resources. |
¡Mantengamos un debate transparente y abierto sobre la realidad que abarcan esas acciones populares y dotemos a los consumidores europeos de este útil instrumento! | Let us have a transparent and open debate on the reality of what these class actions recover and let us provide European consumers with this useful tool! |
También soy favorable al etiquetado como medio para luchar contra la falsificación, siempre que realmente nos dotemos de los recursos humanos para luchar contra el fraude. | I am also in favour of labelling as a means of combating counterfeiting, so long as we actually provide ourselves with the human resources to combat fraud. |
Por ello, es necesario que nos dotemos de una industria pesada para diversificar nuestras exportaciones con productos de mayor valor agregado, incorporando más componentes elaborados en el país. | We must therefore acquire a heavy industry in order to diversify our exports towards higher added value products that contain more components produced by ourselves. |
Ello implica que nos dotemos de las medidas de vigilancia necesarias para aplicar medidas disuasorias, y en particular penales, que puedan llegar a sanciones económicas. | That means we must set up the necessary monitoring system so that we can apply dissuasive and even penal measures, which could even include economic sanctions. |
Es hora de establecer una política de defensa común y para ello será necesario que nos dotemos de los instrumentos para llevarlo a cabo. | It is time for us to put in place a common defence policy, and it will be necessary for us to provide ourselves with the resources to do so. |
También debemos tener claro que se trata de una batalla perpetua aunque dotemos a nuestros instrumentos -es decir, el Defensor del Pueblo y la Comisión de Quejas de los Ciudadanos- de las herramientas adecuadas. | We should also be clear that it is a perpetual battle even if we equip our instruments, i.e. the Ombudsman and the Committee on Citizens' Complaints, with the correct tools. |
Por eso es preciso que dotemos al presupuesto comunitario de los fondos necesarios a fin de posibilitar la consecución de los objetivos trazados para 2014, de tal manera que la Estrategia Europa 2020 no se vea comprometida. | We therefore have to provide the Community budget with the necessary funds to make it able to achieve the objectives outlined for 2014, so that the Europe 2020 strategy is not compromised. |
A menos que dotemos a este proyecto de una financiación suficiente, no lograremos una mayor eficiencia energética en el futuro en un ámbito como el transporte, que sin duda es uno de los mayores consumidores de energía. | Unless we provide this project with adequate funding, we will not achieve higher energy efficiency in future in an area such as transport, which is unquestionably one of the highest consumers of energy. |
Como nuestros ciudadanos y sus representantes, como los empleadores y los sindicatos, espero que nos dotemos de normas claras basadas en criterios de efectividad y no en problemas ideológicos, que poco ayudan. | Like our citizens and their representatives, like the employers and the unions, I hope that we can create clear rules based on the criteria of efficiency and not on ideological problems, which are of little help. |
¿Cómo continuar expresándoos? Como os dije esta mañana mi intención es que dotemos a la RELEM de una especie de plataforma de intercambio que permita compartir las experiencias, los proyectos, los sueños, las necesidades. | As I said to you this morning, my intention is that we will provide ourselves in RELEM with a kind of 'exchange platform' allowing us to share experiences, projects, dreams, needs. |
Por lo tanto, en el ámbito de la aviación civil es fundamental que nos dotemos de instrumentos flexibles que hagan posible la creación de un entorno de máxima protección para los ciudadanos, y que puedan ser fácil y adecuadamente evaluados. | In the field of aviation security it is therefore essential that we equip ourselves with flexible instruments that make it possible to create an atmosphere of maximum protection for citizens, and that can be easily and adequately evaluated. |
Permítanme concluir diciendo que frente a este bloqueo, el Parlamento se mantendrá firme y vigilante para que nos dotemos de una Constitución moderna que capacite a Europa para actuar, que la haga visible y le dé credibilidad. | Let me conclude by saying that our House will respond to this blockage by standing firm, by seeing to it that we get a modern constitution, one that enables Europe to act, that makes it visible and gives it credibility. |
Espero que la Comisión apoye estos proyectos, porque lo importante es que dotemos a nuestra Europa de una infraestructura que sea respetuosa con el medio ambiente, que sea eficiente y que realmente conecte entre sí a los países de Europa Central. | I hope that the Commission will support these projects, for what matters is that we provide this Europe of ours with an infrastructure that is environmentally friendly, that is efficient and that really does link the countries in Central Europe with one another. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.