El problema es que no la dotaron con suficiente presupuesto. | The problem is that they did not allocate it a big enough budget. |
Al cabo de un tiempo se consolidaron y dotaron de infraestructuras urbanas. | After a time they were consolidated and provided with urban infrastructures. |
Para ello, lo dotaron de dos niveles. | For this, they designed it with two levels. |
Justo después de la experiencia, me dotaron de la capacidad para poder curar. | I was given the ability to heal right after my experience. |
Levantada en 1892 como almacén, la dotaron de vidrie ras y cerámica modernistas. | Built in 1892 as a warehouse, it was completed with stained glass and Modernist ceramics. |
Pero pronto estos objetos inspiraron a artistas itinerantes que los mostraron y los dotaron de popularidad. | But, soon, the objects inspired itinerant artists who showed them and fueled their popularity. |
Se crearon y dotaron cuatro unidades básicas de logoterapia infantil con la ayuda de fondos internacionales. | Four basic units for the rehabilitation of children with speech problems were established and furnished with international funding. |
Juiciosamente, dotaron al Presidente de la máxima legitimidad de manera que pudiera forjar las condiciones para la reunificación. | They wisely gave the President the broadest possible legitimacy with which to establish the conditions for reunification. |
Los Juegos Olímpicos de 1992, que se celebraron en Barcelona, dotaron a la ciudad de una extensa infraestructura deportiva. | With the 1992 Olympic Games in Barcelona, large sports facilities were built in the city. |
Las medidas más importantes fueron el añadido de cuñas en las cajas de los ejes y se dotaron de precalentadores de agua. | The most important alterations were modifications to the axleboxes and fitting of water pre-heaters. |
Las elecciones parlamentarias celebradas en agosto de 2001 dotaron a Fiyi de un Gobierno elegido democráticamente y dirigido por el Primer Ministro Laisenia QARASE. | Parliamentary elections held in August 2001 provided Fiji with a democratically elected government led by Prime Minister Laisenia QARASE. |
La escultura, la pintura, las obras teatrales, la poesía, la música, y otras formas de arte dotaron a Venecia de una belleza eterna. | Sculpture, painting, theatre, poetry, music, and other art forms endowed Venice with eternal beauty. |
Todos se quedaron allí tres días, comiendo y bebiendo con David, ya que sus hermanos les dotaron de lo necesario. | The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them. |
Los Juegos Olímpicos de 1992, que se celebraron en Barcelona, dotaron a la ciudad de una extensa infraestructura deportiva. | Sports for everybody With the 1992 Olympic Games in Barcelona, large sports facilities were built in the city. |
Dos decisiones del Consejo de 2004 lo dotaron de personalidad jurídica y de una sede permanente en el Reino Unido, en Bramshill. | Two Council decisions in 2004 gave it legal personality and named Bramshill in the United Kingdom as its permanent headquarters. |
Estas características de la personalidad del Coronel, la sublevación, la cárcel, la campaña electoral lo dotaron de un alto grado de egocentrismo. | These characteristics of the Colonel, the uprising, jail, the electoral campaign gave him a great degree of egocentrism. |
En el interior se dotaron los pabellones y las áreas para el check-in de Downlights Lightcast para lámparas fluorescentes compactas. | Inside the building, the single-floor lounges and the check-in areas are also equipped with Lightcast downlights for compact fluorescent lamps. |
Fueron ellos quienes dotaron a la ciudad de una bellísima arquitectura, adornada por patios y jardines renacentistas y blasones barrocos. | It was they who provided the city with such wonderful architecture, adorned with Renaissance patios and gardens and Baroque coats of arms. |
Debido a las diversas interpretaciones poéticas, dotaron a los dioses con un surtido desconcertante vicios y las virtudes para satisfacer a todos gusto. | Owing to the different poetical interpretations, the gods were endowed with a bewildering assortment of vices and virtues to satisfy everybody's taste. |
Durante siglos Stresa ha sido lugar de retiro de la aristocracia europea, quienes dotaron a la ciudad con un número importante de villas. | For centuries Stresa has been a popular retreat for Europe's aristocrats, who have endowed the town with a number of villas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.