Possible Results:
dotaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdotar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofdotar.
El grupo supuso uno de los principales ímpetus para que las ideas de la modernidad se dotaran de un programa sensible, coherente y continuado en nuestro país.
The group represented a major impetus to ideas of modernity, providing a sensible, coherent and ongoing programme in our country.
Reconoció también que las normas de la OMC vigentes tal vez no dotaran a los Miembros de la autonomía normativa necesaria para abordar cuestiones de sostenibilidad asociadas con el comercio de recursos naturales.
It also recognized that existing WTO norms may not equip members with the regulatory autonomy to address issues of sustainability associated with trade in natural resources.
Así, las nuevas tecnologías aplicadas al producto dotaran a éste de mayor inteligencia para identificar las necesidades específicas de cada persona en cada momento con el objetivo de favorecer su autonomía y también la del cuidador, creando el concepto de HABITACIÓN INTELIGENTE.
Thus, new technologies applied to this product will endow more intelligence to identify the specific needs of each person at every moment in order to promote their autonomy and also the caregiver, creating the concept of smart room.
Se dotarán recupera datos incluso con particiones inaccesibles y perdidos.
It proficiently recovers data even from inaccessible and missing partitions.
Los Estados miembros se dotarán de organismos independientes encargados del seguimiento del cumplimiento de:
Member States shall have in place independent bodies for monitoring compliance with:
El año próximo y el siguiente se dotarán 4 millones de euros respectivamente.
EUR 4 million are to be provided for this programme next year and again in 2004.
El Genio todavía construirá templos por mucho más tiempo y ellos dotarán a los hombres con nuevos Dioses.
The Jinn will still build temples for a long time, and they will endow men with new Gods.
Las enmiendas presentadas por el Parlamento Europeo dotarán, espero, a ambos organismos de la autoridad necesaria.
The amendments tabled by the European Parliament will, I hope, endow both bodies with the authority they will need.
En nuestra tienda podrás encontrar una atractiva fusión de estilos que dotarán a tus espacios de un toque único.
In our shop you will find an appealing fusion of styles which will provide your space with an unique touch.
Los nuevos barcos se dotarán ocho puentes, cuatro fijos y cuatro muebles, volviéndolos capaces de transportar 6.700 coches.
The new ships will be equipped of eight bridges, four fixed and four furnitures, returning them able to transport 6,700 cars.
También se han adoptado otras medidas que simplificarán y dotarán de flexibilidad a los trabajos del Consejo Europeo.
Other measures were also adopted that will simplify the work of the European Council and make it more flexible.
También consideramos que la mayor frecuencia de sus reuniones lo dotarán mejor para atender las cuestiones urgentes relativas a los derechos humanos.
We also recognize that its more frequent meetings will better equip it to address urgent human rights issues.
El B-2 Bloque 30 se dotarán con los sistemas operativos y ofensivos completos y con un radar a apertura sintético perfeccionado.
B-2 Block 30 will be equipped with the operational and offensive systems complete and a radar with synthetic opening sophisticated.
Tobia Bezzola o Hans Ulrich Obrist, entre otros, serán algunos de los editores invitados que dotarán de singularidad a cada número.
Tobia Bezzola and Hans Ulrich Obrist, among others, are some of the guest editors who will provide each issue with a unique singularity.
Estas últimas, son las que dotarán al espacio interior y volumen exterior de una imagen unitaria configurando la identidad de la bodega.
The latter are responsible for giving the interior space and exterior volume a unitary image, giving the winery its identity.
A finales de este año están previstas elecciones legislativas, que dotarán al país de instituciones nacionales y de un parlamento.
Toward the end of this year, we will hold legislative elections intended to establish national institutions and to provide the country with a parliament.
Esta programación y la manera transparente y completa de ejecutarla dotarán a la Comunidad de mayor transparencia, democracia y eficacia.
It is this programme and the transparent and complete way of implementing it which will make the Community transparent, democratic and effective.
Estos enclaves tan admirables, junto con el clima árido característico de esta región de Egipto, dotarán a su viaje de una sensación de atemporalidad.
These quite remarkable places, with the dry climate of this region of Egypt, will give your trip a feeling of timelessness.
Las ECC se dotarán de herramientas adecuadas para la gestión de riesgos, de modo que puedan gestionar y notificar todos los riesgos pertinentes.
A CCP shall develop appropriate risk management tools to be in a position to manage and report on all relevant risks.
Para ese año está prevista la puesta en marcha de ocho pequeñas generadoras que dotarán al país de 325 megavatios (MW) adicionales de capacidad instalada.
For the year is planned launch of eight small generators that will provide the country of 325 megawatts (MW) of additional capacity.
Word of the Day
celery