dotando
Present participle ofdotar.
Irán se está dotando de un arsenal nuclear.
Iran is currently equipping itself with a nuclear arsenal.
Argelia se está dotando, poco a poco, de instituciones democráticas.
Algeria is gaining, little by little, democratic institutions.
Son muy reutilizables y las estaréis dotando de identidad propia perdurable.
They are reusable and you will be providing enduring identity.
Es así como el espectador acaba dotando de sentido a la fotografía.
Thus, the viewer just giving meaning to the picture.
Una forma de obtener lo anterior es dotando de redundancia a los sistemas.
One way of achieving this is to incorporate redundancy into the systems.
Los diferentes productos se pueden combinar dotando a los lugares de una imagen uniforme.
The different products can be combined to give a space a uniform image.
Las luces iluminan los edificios y lugares emblemáticos dotando cada rincón de una magia especial.
The lights illuminating the buildings and making every corner more magic.
En los últimos años, Cuba se ha venido dotando de un cuerpo de leyes para defender su medio ambiente.
In recent years, Cuba has been developing a body of laws to defend its environment.
La más obvia, propone un ideal a alcanzar, dotando al esfuerzo MAPP de un propósito.
Most obviously, it puts forth an ideal to strive toward, endowing the MAPP effort with purpose.
Finalmente, un pavimento autonivelante continuo se relaciona con las paredes, dotando de abstracción al conjunto.
Finally, a continuous self-levelling pavement is related to the walls, giving a sense of abstraction to the whole.
Para compensar esta reducción, se ha realizado un esfuerzo dotando de créditos propios de la Junta de Andalucía.
To compensate for this reduction, It has made an effort providing its own credits Andalusian.
Se trata de una empresa pionera en este ámbito, dotando de un nuevo significado al concepto de I+D+i.
It is a pioneering company in this field, giving the concept of R&D&i a new meaning.
Eso puede conseguirse dotando a dicha empresa de una amplia gama de posibilidades para que se transforme.
This could be achieved by endowing such a company with a wide range of possibilities for transforming itself.
Seguir dotando al Consejo de Competencia de medios financieros adecuados y recursos humanos suficientes y convenientemente cualificados.
To continue devoting adequate financial means and sufficient and adequately qualified human resources to the Competition Council.
Tenemos que mantener este impulso dotando al Comité de medios que estén a la altura de su misión.
We must keep up this momentum by providing the Committee with means commensurate with its mission.
El desafío es seguir dotando de sentidos ese lema, ese colectivo y ese movimiento social.
The challenge is to continue to enrich the meanings of the slogan, the collective and the social movement.
Falló un par de pases, pero estaba jugando bien y dotando de dinamismo al equipo.
He had a couple of missed passes but he was playing well and giving a good dynamic to the team.
Australia es un país multicultural, especialmente en las ciudades, dotando una abundancia de ideas, cocinas y formas de vida.
Australia is a very multicultural country, especially in the cities, endowing a wealth of ideas, cuisines and lifestyles.
Y lo logramos dotando de forma anatómica a las correas y combinando dos tipos de espuma.
We achieved this by shaping the strap system to an anatomical design and combining two types of foam.
¿Estamos dotando a los jóvenes y a todos nosotros de recursos espirituales para las etapas cruciales de la existencia?
Are we providing our youth and ourselves with the spiritual resources for the crucial milestones of existence?
Word of the Day
to boo